五点离开图书馆时,大岛在服务台里看同本书。衬衫依然全无皱纹,额前依然垂着几根头发。他背后
墙壁上,电子挂钟悄然而流畅地向前推进着秒针。大岛周围
切都安排得那
宁静那
整洁,
觉得他不可能有擦汗或打嗝那样
举止。他扬起脸,把背囊递给
。举起来时,他皱起眉头,仿佛很重。
“你是从市内坐电车来这儿?”
“短篇里边也最喜欢那篇。”
“真?”
点头。
“什地方?”
就此思索。思索需要时间。
谢。说谎固然让内疚,但没有办法。为
活下去不得不做各种各样
事。
挂断电话,把听筒还给大岛。
“提起来这里高中生,也就只有你,所以
猜想是你。”他说,“
说每天从早到晚闷头看书来着。这倒也是真
。”
“谢谢。”说。
“田村卡夫卡?”
“是那样名字。”
“较之力图叙说们置身其间
状况,卡夫卡更想纯粹地机械性地解说那架复杂
机器。就是说……”
又思索片刻,“就是说他可以用这种方式比任何人都真切地说明
们置身其间
状况。与其说是叙说状况,莫如说他是在阐述机器
细部。”
“果然。”说着,大岛把手放在肩上。动作中让人感觉出自然而然
好感。“唔,弗兰茨·卡夫卡没准也会赞同你
意见。”
他拿着无线听筒走回楼内,仍坐在檐廊里
个人吃另
半盒饭,喝矿泉水,观赏院子里飞来
小鸟。也许是昨天见过
鸟们。空中密密实实布满薄云,蓝天已无处可寻。
关于卡夫卡小说
回答想必得到
他
认同,或多或少。不过
真想说
大概未能传达过去。
不是作为泛论来谈卡夫卡小说
,而是就极其具体
事物加以具体
表述。那种复杂
、无从推断
行刑机器实际存在于现实中
周围,不是比喻,不是寓言。可是这点不仅仅大岛,恐怕谁都理解不
,无论怎
解释。
回到阅览室,在沙发上坐下,重返巴顿版《千零
夜》
世界。周遭
现实世界如电影场景淡出
样渐渐消失,
孤身
人深入字里行间。
比什
都喜欢这
感觉。
“不可思议名字。”
“可那是名字。”
坚持道。
“不用说,你是看过弗兰茨·卡夫卡几部作品喽?”
点头:“《城堡》、《诉讼》、《变形记》,还有奇特行刑机器
故事。”
“《在流放地》,”大岛说,“喜欢这篇。世界上有许许多多
作家,但除
卡夫卡,谁也写不出那样
故事。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。