“罗伯特爵士并没结过婚。从
“当然。他就住在肖斯科姆别墅,那里比较熟悉,
在那里过
个夏天,有
次,诺伯顿差点成为你
业务对象。”
“怎回事?”
“他在纽马克特用马鞭险些把个在科尔曾街放债
名叫萨姆·布鲁尔
人打死。”
“噢,他很有趣,他经常这样吗?”
“确,他这个人很可怕。他或许是英国胆子最大
骑手
,在几年前
利物浦障碍赛马中他取得
第二名,似乎他不符合这个时代,假如在摄政年代,他
定是个有钱
拳击家、运动家、不要命
骑手,而且追求美女,假如他走
这条路就不能再回头
。”
福尔摩斯直起身用充满胜利目光看着
,他已在那个低倍显微镜上面看
半天
。
“这确是胶,华生,”他说,“绝对没错,是胶,看那些周围
东西!”
弯下腰到显微镜前将焦距调好。
“这些是花呢上衣上纤维。这些形状不规则
灰色是灰尘。左边有上皮
鳞质层。中间这些褐色
黏质状东西
定是胶。”
“好,打算同意你说
话,这可以说明什
呢?”
笑着说。
“华生,你不简单!你介绍很有重点,
似乎看到
这个人。你把有关肖斯科姆别墅
情况告诉
好吗?”
“只知道这个别墅在肖斯科姆公园
中央,还有很出名
肖斯科姆种马
饲养场和训练场都在那儿。”
“约翰·马森是教练官,对吗?不要吃惊,华生,手中
这封信是他给
,
们还是说说肖斯科姆吧,他就像
座蕴藏丰富
矿山
样吸引着
。
“另外,那儿还有肖斯科姆长毛狗,知道它们在各个狗市都有很大
名声,这种狗是英国最好
种狗,它们是肖斯科姆女主人
骄傲。”
“那,女主人是罗伯特·诺伯顿爵士
妻子吧?”
“这是个最好证据,你还记得圣潘克莱斯案吗?警察在尸体旁曾发现
顶帽子,但那个被控告
人不承认帽子是他
。而他却是
个经常用胶水
画框商。”
“这件案子是你承办吗?”
“不,是朋友办
,警局里
梅里维尔让
帮忙
。从
在被告
袖缝中发现
锌和铜屑
时候起,
就推想他从开始制造假币就知道
显微镜用处
必要性。”他不情愿地又看
看表。“
有个新
主顾要来,但是早已过
时间。噢,对
,华生你懂赛马吗?”
“可以说懂点,
负伤抚恤金大约
半都投入到这方面
。”
“那你可得当赛马指导。你还记得罗伯特·诺伯顿吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。