最后结束这次毫无结果
拜访,站起来说:“莱昂
“先生,个女人在夜晚又怎能单独到
个单身汉
家里去呢?”
“噢,您到那里之后,发生什
事
吗?”
“并没有去。”
有些生气地提高嗓门:“莱昂丝太太!”
“可以发誓,
没有去,有
件事让
不能去
。”
“在查尔兹爵士惨死那天也没有过吗?”
她红润脸色马上变得死灰起来。她哆嗦
嘴唇已经说不出“没有”来
,这
点,
看得出来。
对她说:“可能是您忘记
,
还能记得那封信中
段,您是这样写
:‘您是
位君子,请您千万将此信烧掉,并在十点钟时到栅门那里去。’”
发觉
话让她快晕过去
,但她尽全力让自己镇定下来。
“天下难道没有个真正
君子吗?!”她
呼吸变得急促起来。
吗?”
“见过,他来库姆·特雷西时会过两次面。他是个做好事不愿抛头露脸
人。”
“您说他很少和别人接触,他又是怎知道你
困难
呢?”
她没加思索地回答这个
认为有点难度
问题。
“可悲
经历,有几位绅士知道
,
个是查尔兹爵士
近邻和密友斯台普吞先生,他
心肠太好
,他把真相告诉
查尔兹爵士。”
“那是件什事呢?”
“是件私事,
不能说。”
“这说,您承认查尔兹死去
时间和地点正是你们要相会
地方,而您又没有前往那儿。”
“这是实情。”
又问
几个问题,可再也问不出什
来
。
“您冤枉查尔兹爵士。他确实把信烧
,但有时烧
信还可以认出来,您承认您写过这封信吗?”
“写过,是
写
,”她喊道,同时把满腹
心酸倾泻而出,“
没有理由为这事感到羞耻,
希望他能帮助
,
很想同他亲自见面,
是有求于他才请求与他见面
。”
“但是又怎约在那样
个时间里呢?”
“是这样,那时刚得知他第二天就要去伦敦,
去也许几个月。当时由于别
原因,
又不能到那里去。”
“为什要在花园里会面而不到房子里面去拜访呢?”
知道查尔兹爵士曾有几次邀请斯台普吞负责分发救济金,这个女人成为受益者不足为奇。
“您写过信请查尔兹爵士同您见面吗?”继续问道。
莱昂丝太太脸又红起来
。她生气地说:“先生,这真是令人不快
问题。”
“太太,很抱歉,可是
不得不问。”
“就回答吧,肯定没有。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。