“班尼斯特,实话实说吧!”
“先生,确实是没有谁。”
“你不愿给们提供线索。是不是请你呆在这儿而不准出去?呆到起居室
门口去。索姆兹先生,麻烦你自己到吉尔克利斯特房间中去
下,把他请到这里来。”
没多久,那位学生被这位导师带来。这个学生身材健壮,长得高大结实,行动敏捷,步伐矫健,看上去非常活泼开朗。他注视
们每个人时
眼神非常不安,后来他盯着角落里
班尼斯特,显得非常恐慌。
福尔摩斯说:“请把门关上。吉尔克利斯特先生,们这里没有其他人,况且让其他
人知道
们
谈话内容也不太好。
们之间应该坦诚以待。吉尔克利斯特先生,
想搞清楚,
个像你这样诚实
人,为何会去做昨天那样
事情呢?”
“什也没有。先生。”
“既然如此,来帮你回忆
下。昨天你之所以要坐在那把椅子上。是否是为
将某个东西挡住?还有那个东西也恰好能证明谁在这个房间中?”
班尼斯特脸白得像纸
样。
“不可能,先生,绝对不可能。”
福尔摩斯缓和下语气说道:“
只是帮你提个醒。说实话
也不能保证真
如此。不过,这样
可能性非常大,索姆兹先生
离开之后,你就让起居室中
人溜走
。”
”
“但那个小偷呢?”
“不让他参加。”
“你知道那人是谁吗?”
“认为可以找到。假如你不愿让太多
人知道此事,
们
定得有些权利,自己成立
个私人
军事法庭。索姆兹,你坐在这个地方;华生,你就坐在这里。
坐在中间
扶手椅子上。
觉得如此之后,绝对可以使小偷产生恐惧
心态。请发令吧!”
这位倒霉小伙子后退
步,然后盯着班尼斯特,目光中充满
恐惧和责问。
佣人说:“没有,没有,吉尔克利斯特先生,什
也没有说,
什
也没有说。”
福尔摩斯说:“但是你现在却说出来
班尼斯特将他干裂嘴唇舔
舔。
“先生,真没有谁。”
“班尼斯特,这样可不行。事已至此,你不该说假话,清楚你此刻说
都不是真话。”
他表情呆滞,装作什事也没有发生。
“先生,没有谁。”
班尼斯特走进来,见到
们
个个神态威严,他害怕得后退
几步。
福尔摩斯说:“请把门关上,班尼斯特,请你现在把昨天发生事情如实告诉
。”
他脸苍白得像纸
样。
“先生,该说全说
。”
“其他就没什
可说
吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。