“还没有。”
“但是往来友好吗?”
“跟她交往很高兴,她也能感觉出。”
“她父亲很有钱?”
“听说他是太平洋彼岸最有钱人。”
“这样很对!请原谅,准备告诉你
切有助于你作出判断
情况。”
“谢谢,已经看到
报纸上
全部报道。
认为可以把这些报道看作是真实
——例如这篇有关新娘失踪
报道。”
圣西蒙勋爵看看,“是
,这篇报道所说
情况完全属实。”
“但是,无论是谁在提出他看法以前,都需要补充大量
素材。
想
可以向你问
些
所要知道
事实。”
“请提问吧。”
色背心,黄色手套,漆皮鞋和浅色绑腿。他不紧不慢地走进房间,眼睛左右看着,右手里晃动着系金丝眼镜
链子。
“你好,圣西蒙勋爵。”福尔摩斯说着站起身,鞠个躬。“请坐在这把柳条椅上。这是
朋友和同事,华生医生。往火炉前靠近
点儿,让
们来谈谈这件事吧。”
“你知道这件事对多
地痛苦,福尔摩斯先生。
清楚,你以前处理过这类微妙
案子,尽管
估计这些案子
委托人
社会地位和这件案子不可同日而语。”
“但是,委托人社会地位是在下降
。”
“对不起,请再说遍。”
“他是如何发财呢?”
“采矿。几年前,他还什都没有。有
天,他挖到
金矿,投资开发后,很快成
,bao发户。”
“现在你谈谈你对这位年轻小姐——你
妻子
性格
印象如何?”
这位贵族目不转睛地看壁炉,系在他眼镜上链子摇晃得更快
。“福尔摩斯先生,你知道,”他说,“
妻子在她父亲发财之前就20岁
。在这之前,她在矿镇上生活得自由自在,总是在山上或树林里游玩,因此她受
教育不是教师给
,而是大自然赋予
。她是
们英国人常说
顽皮
姑娘。她性格泼辣、粗野而又任性,不受任何习俗约束。她性子很急,可以说是,bao躁。她干起事来什
“你第次见到哈蒂·多莱小姐是什
时候?”
“年之前,在旧金山。”
“当时你正在美国旅行吗?”
“是。”
“你们那时候订婚吗?”
“上次这类案子委托人是位国王。”
“噢,是真吗,
没想到,哪位国王?”
“斯堪纳维亚国王。”
“怎,他
妻子也失踪
吗?”
“你明白,”福尔摩斯和蔼地说,“就像对你
事要保守秘密
样,
对别
委托人
事情会同样保守秘密。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。