“看看这个!”他得意地说。
前面说过,墙上不少壁纸都剥落。雷斯垂德指着
那个墙角上,
“们把案子
情况详细说
下,并且请他们提供
些有用
情报。”
“你没有着重提到你认为很关键问题吗?”
“提到
斯坦节逊这个人。”
“没再问别?难道整个案子里
个关键性问题都没有?你不能再发个电报吗?”
葛莱森没好气地说:“在电报上把该说
都说
。”
来,案子更复杂
。”
福尔摩斯说:“也许这枚戒指能使这案子简单些呢!这样傻呆呆地看它是没有用处
。你在死者衣袋里都发现
些什
东西?”
“都在这儿,”葛莱森指着楼梯最后级
小堆东西说,“
块伦敦巴罗德公司制
97163号金表,
条又重又结实
艾尔伯特金链;
枚刻着共济会会徽
金戒指;
枚金别针,别针上有个虎头狗脑袋,狗眼是两颗红宝石。还有俄国皮料
名片夹,里面装有克利夫兰伊瑙克·J·瑞伯
名片,名字和衬衣上‘E·J·D’三个缩写字母相符。没有钱包,只有七英镑十三先令零钱。
本袖珍版
卜迦丘卜迦丘(Boccacil,1313—1375):意大利小说家。——译者注写
《十日谈》,扉页上写着约瑟夫·斯坦节逊
名字。另外还有两封信——
封是给瑞伯
,另
封是给约瑟夫·斯坦节逊
。”
“是寄到哪里?”
“河滨路美国交易所留交本人自取。信是从盖恩轮船公司寄来,信里告诉
他们轮船什
时候从利物浦出发。看来这个倒霉
人正准备回纽约。”
福尔摩斯暗暗笑笑,正想说些什
,这时雷斯垂德又来
,他洋洋得意地搓着双手。
们刚才和葛莱森在屋里谈话
时候,他在前面
大厅。
“葛莱森先生,刚刚发现
件非常重要
事情——幸亏
仔细检查
墙壁,否则就漏掉
。”这个小子说话时,眼睛炯炯有神,显然他是在炫耀他
重大发现。
“请跟来。”他
边说,
边快速地回到
前厅。由于尸体抬走
,屋里
空气好像清新
很多。
“好,就站那里吧!”
他把火柴划亮,举起来照着墙壁。
“你们调查过斯坦节逊吗?”
“先生,当时马上就调查
。”葛莱森说,“
已经把寻人启事送到各家报社去刊登,还派
人到美国交易所去打听,人还没回来呢。”
“你们跟克利夫兰方面联系吗?”
“今天早
们就给那边发
电报
。”
“电报上说些什
?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。