,还是表现出点年事稍高时
丰姿;如果是后者,那就要穿上高跟鞋、披着巴黎式
上衣
。犹豫
半天,结果她只戴
顶帽子。这顶帽子使她
情绪很高,
还从来没有听过她用这
刻薄
语言议论
们都熟识
朋友呢。杰伊太太知道得很清楚,逾越礼规
言词是机智
灵魂,因此时不时地用不高于耳语
音调说
些足能使雪白
台布泛上红晕
话语。理查·特维宁则滔滔不绝地发表荒唐离奇
谬论。乔治·娄德知道他
妙语惊人已经尽人皆知,用不着再施展才华,因此每次张口只不过是往嘴里添送菜肴。思特里克兰德太太说话不多,但是她也有
种可爱
本领,能够引导大家
谈话总是环绕着
个共同
话题;
出现冷场,她总能说
句合适
话使谈话继续下去。思特里克兰德太太这
年三十七岁,身材略高,体态丰腴,但又不显得太胖。她生得并不美,但面庞很讨人喜欢,这可能主要归功于她那双棕色
、非常和蔼
眼睛。她
皮肤血色不太好,
头黑发梳理得非常精巧。在三个女性里面,她是唯
没有施用化妆品
,但是同别人比较起来,这样她反而显得更朴素、更自然。
餐室是按照当时艺术风尚布置
,非常朴素。白色护墙板很高,绿色
糊墙纸上挂着嵌在精致
黑镜框里
惠斯勒①
蚀刻画。印着孔雀图案
绿色窗帘线条笔直地高悬着。地毯也是绿颜色
,地毯上白色小兔在浓郁树荫中嬉戏
图画使人想到是受
威廉·莫利斯②
影响。壁炉架上摆着白釉蓝彩陶器。当时
伦敦
定有五百间餐厅
装演同这里
模
样,淡雅,别致,却有些沉闷。
①杰姆斯·艾波特·麦克奈尔·惠斯勒(1834—1903),美国画家和蚀刻画家,长期定居英国。
②威廉·莫利斯(1834—1896),英国诗人和艺术家。
离开思特里克兰德太太家时候,
是同瓦特尔芙德小姐
同走
。因为天气很好,又加上她这顶新帽子提
兴致,
们决定散
会步,从圣杰姆斯公园穿出去。
“刚才聚会很不错。”
说。
“你觉得菜做得不坏,是不是?告诉过她,如果她想同作家来往,就得请他们吃好
。”
“你给她出主意太妙
,”
回答。“可是她为什
要同作家来往呢?”
瓦特尔芙德小姐耸耸肩膀。
“她觉得作家有意思。她想迎合潮流。看她头脑有些简单,可怜
人,她认为
们这些作家都是
不起
人。不管怎
说,她喜欢请
们吃饭,
们对吃饭也没有反感。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。