们开始摆棋子,摆好以后,他注视着面前
棋盘,带着
副自得其乐
样子。当你看到自己兵马都已进入阵地,就要开始
场大厮杀,总禁不住有
种快慰
感觉。
“你真以为
会借钱给你吗?”
问他。
“想不出来为什
你会不借给
。”
“你使感到吃惊。”
“为什?”
“你有什好笑
?”他说,眼睛里闪现出
丝恼怒
神色。
“你这人太没心眼。你从来不懂欠人家
情。谁也不欠你
情。”
“如果因为交不起房租被撵
出来,逼得去上
吊,你不觉得心里不安吗?”
“点也不觉得。”
他咯咯地笑起来。
常常见到思特里克兰德,有时候同他下下棋。他
脾气时好时坏。有些时候他神思不定地坐在那里,
言不发,任何人都不理;另外
些时候他
兴致比较好,就磕磕巴巴地同你闲扯。他说不出什
寓意深长
话来,但是他惯用恶毒
语言挖苦讽刺,不由你不被打动;此外,他总是把心里想
如实说出来,
点也不隐讳。他丝毫也不理会别人是否经受得住;如果他把别人刺伤
,就感到得意非常。他总是不断刻薄戴尔克·施特略夫,弄得施特略夫气冲冲地走开,发誓再也不同他谈话
。但是在思特里克兰德身上却有
股强大
力量,这位肥胖
荷兰人身不由己地被它吸引着,最终还是跑
回来,象只笨拙
小狗
样向他摇尾巴,尽管他心里
清二楚,迎接他
将是他非常害怕
当头
棒。
不知道为什
思特里克兰德对
始终保留着情面。
们两人
关系有些特殊。有
天他开口向
借五十法郎。
“这真是连做梦也没想到
事,”
回答说。
“为什没有?”
“这不是件使
感到有趣
事。”
“发现你心里还是人情味十足让失望。如果你不那
天真,想利用
同情心来打动
,
会更喜欢你
些。”
“如果你被打动,
会鄙视你
。”他回答说。
“那就好。”
笑起来。
们开始
“你在说大话。如果真
上
吊你会后悔
辈子
。”
“你不妨试试,就知道
后悔不后悔
。”
他眼睛里露出
丝笑意,默默地搅和着他
苦艾酒。
“想不想下棋?”问他说。
“不反对。”
“已经穷得叮当响
,知道吧?”
“管不着。”
“饿死你也管不着吗?”
“为什
要管呢?”
反问道。
他盯着看
两分钟,
面揪着他那乱蓬蓬
胡子。
对他笑
笑。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。