他掏到碗底,些火柴盒被掏得滑落到台子上。在阿尔伯特看来,它们全都很干燥。在他身后,尼克和布莱恩又交换
下眼色。
鲍勃又掏出盒火柴,抽出
根,试图划着它,但点不着。
“混蛋。”他说,“们似乎又发现
个问题。
可以借你
火柴吗,贝萨妮?”
她言不发地把它递
过去。
“等下。”尼克慢慢地说,“伙计,你知道什
?”
孩脸色很苍白。
2
九重天餐厅实际上是家自助餐厅,后面有
个装满饮料和三明治
冷藏柜,不锈钢柜台旁边是
张张分隔开
保温餐桌。所有
隔间都是空
,干净得闪闪发光。烤架上没有
点油脂。那些上面有波纹、结实
自助餐厅玻璃杯都被整齐地按金字塔形状叠放在后架子上,放在
起
还有更结实
种类繁多
自助餐厅餐具。
罗伯特·詹金斯正站在收银机旁。当阿尔伯特和贝萨妮进来时,他说:“可以再抽
支烟吗,贝萨妮?”
“哎呀,你可真爱占便宜。”她说,但语气很友好。她拿出盒万宝路香烟,抖出
根。罗伯特拿过烟,然后碰
碰她
手,她也拿出
她
火柴盒。
鲍勃说:“只知道这种情况
影响比
们最初想象
还要广。”他
眼神很平静,但是他
脸色却很憔悴,“
觉得
们可能都犯
个大错误。在这种情况下是可以理解
……但是,在
们纠正
们对这个问题
想法之前,
不相信
们能取得任何进展。
认为这是
种‘角度错误’。”
沃里克朝他们走来。他拿个包好
三明治和
瓶啤酒。他
收获似乎大大鼓舞
他。“各位,发生什
?”
“就用这里
,怎
样?”收银台旁边有
个装满
印有拉萨尔商学院广告
纸梗火柴盒
碗。碗旁
个小牌子上写着“为
们无与伦比
朋友”。鲍勃从里面拿
个火柴盒,打开它,从中抽出
根火柴。
“当然,”贝萨妮说,“可为什呢?”
“这就是们要搞清楚
。”他说,瞥
眼其他人。他们都围着他站成半圆形注视着,只有鲁迪·沃里克除外,他已经走到后面
服务区,正在仔细检查冷藏柜里
东西。
鲍勃划下火柴,在擦火皮上留下
点白色
痕迹,但是没有点着。他又擦
遍,结果还是
样。第三次尝试时,纸火柴被擦弯
,反正能点燃
火柴头不见
。
“天哪,天哪。”他语气
点都不讶异,“
想肯定太潮湿
。
们从下面拿
个火柴盒,怎
样?它们应该是干
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。