Hefellinlovewithheratfirstsight.
Youcanreachmeat6609823.
单从字数上看就比们
表达要简短很多,显得更加简洁。
句子“大管家”
四、理顺句型结构
Hefellinlovewithherwhenhefirstsawher.
Youcanreachmeifyoucall6609823.
但老外表达却往往是下面这个样子:
Whatdoyoudoatwork?
Ireadthenewspaperoverbreakfast.
看到她第
眼
就爱上
她。
你打电话6609823就能找到。
上面这些句子们通常会用“主句+从句”
形式表达成下面这个样子:
Whatdoyoudowhenyou'reworking?
IreadnewspaperwhenI'mhavingbreakfast.
个介词省掉
个句子
三、代替句子
仅仅代替动词还不能完全体现出介词超能量,英语
空间化特征使得整整
个句子都可以用“介词+名词”结构来解决。请看下面
汉语:
你上班时候都干些啥?
边吃早饭边看报纸。
对们来说,前面介绍
介词
几个作用都还不是最重
Shesleepswiththewindowopen.
They'rebothinbedwithflu.
Onsecondthoughts,Iwillaccepttheoffer.
Whoistheladyinwhite?
WithallherfaultsIstillloveher.
Thewindowsareopenwhensheissleeping.
They'vebothgotfluandliedinbed.
IwillaccepttheofferafterIthinkaboutitforalongtime.
Whoistheladythatwearswhiteclothes?
Eventhoughshehasmanyfaults,Istillloveher.
她睡觉时候开着窗。
他们俩都感冒,双双卧病在床。
经过再三考虑,决定接受这个报价。
穿白衣服那位女士是谁?
尽管她有不少缺点,依然爱她。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。