“想你把达西先生考问完
吧,”宾利小姐说,“请问结果如何?”
“深信达西先生毫无弱点。他自己也不加掩饰地承认
这
点。”
“不,”达西说,“没有这样自命不凡。
有不少毛病,不过
想不是头脑上
毛病。
不敢担保
是
性情。
认为,
性情不能委曲求全——当然是指
在为人处世上太不能委曲求全。
不能按理尽快忘掉别人
蠢行与过错,也不能尽快忘掉别人对
冒犯。
情绪也不是随意就能激发起来。
脾气可以说是不饶人
。
对人
旦失去好感,便永远没有好感。”
“这倒确是个缺点!”伊丽莎白嚷道,“跟人怨恨不解倒
是性格上
个缺陷。不过你这个缺陷也真够绝
。
真不敢再讥笑确你
。你在
面前是保险
。”
“相信,谁
脾气也难免会有某种短处,
种天生
缺
毒辣话。他这样说话,
们该怎
罚他呀?”
“你只要存心罚他,那再容易不过,”伊丽莎白说,“
们大家可以互相折磨,互相惩罚。捉弄他
下——讥笑他
番。你们既然这
熟悉,你
定知道怎
对付他。”
“天地良心,真不知道。说实话,
们虽然很熟悉,可
还没学会那
招,要捉弄
个镇定自若、遇事不慌
人!不行,不行——
觉得
们斗不过他。至于讥笑他,恕
直言,
们还是不要凭空讥笑人家,免得让人家耻笑
们。让达西先生自鸣得意去吧。”
“达西先生居然讥笑不得呀!”伊丽莎白嚷道,“这种优越条件真是少有,但愿永远少有下去,这样朋友多
,对
可是个莫大
损失。
最喜欢开玩笑。”
“宾利小姐过奖啦,”达西说,“如果有人把开玩笑当作人生
第
需要,那
最英明最出色
人——不,最英明最出色
行为——也会成为笑柄。”
“当然,”伊丽莎白答道——“那种人确有,不过
想
可不在其内。
想
从不讥笑英明恰当
行为。
承认,愚蠢和无聊,心血来潮和反复无常,这些
确让
觉得好笑,
只要有机会,总是对之加以讥笑。不过
觉得,这些弱点正是你身上所没有
。”
“也许谁也不可能没有弱点。不过生都在研究如何避免这些弱点,因为即使聪明绝顶
人,也会因为有
这些弱点,而经常招人嘲笑。”
“比如虚荣和傲慢。”
“不错,虚荣确是个弱点。但是傲慢——只要你当真聪明过人,你总会傲慢得比较适度。”
伊丽莎白别过脸去,免得让人看见她在发笑。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。