“‘四块鱼和手指派’是什意思?这简直像食人族
歌词。”
“戴夫跟解释过,”杜杜说,“英国有
种同时出售油炸鱼和炸土豆条
海鲜餐馆,英国人称之为‘炸鱼薯条’。‘四块鱼’
意思是四便士
炸鱼薯条。”
“
瓦利耸耸肩。“
只知道他在照顾生意。只要
们需要写歌,拍电影,或者巡演什
,他立马就会出现。
想你们应该快结婚
吧。”
“是,不过
们
直没时间操办婚礼,他太忙
。另外,他来旧金山时
父母不介意让他住在
房间里,因此
们也并不急着要离开父母。”
“很好,”车开到阿什伯里区海特大街,杜杜把车停在瓦利房子外面,“想进来喝杯咖啡吗?”瓦利不知道自己为何要让杜杜进门:
张口,这句话就自然而然地说出来
。
“好啊。”杜杜关掉轰隆作响
汽车引擎。
家里除他们外,没有别人。塔米和丽莎帮助瓦利度过
得知卡罗琳结婚后
悲痛时光,他为此
直感谢她们,但三个人只是
起过
个暑假。和1967年
大部分嬉皮士
样,到
秋天,塔米和丽莎就离开旧金山,回达拉斯上学去
。
耸肩。“他们只是没想到
和他们有着相同
情感,没什
大不
!”
“但你是发自内心——演讲还那
诙谐!”
“谢谢你。”
“也许这种天赋是从你母亲那儿继承来。你不是告诉过
,她也投身于政治吗?”
“现在她和组织没有任何关系,东德没有容她投身政治环境。**党主政以前,她曾经是柏林
市议员。对
,你注意到
口音
吗?”
那是段田园牧歌般
生活。
瓦利放上披头士乐队最新专辑《魔幻奇妙之旅》,然后煮上咖啡,卷
支大麻烟。瓦利盘腿坐上床垫,杜杜跪坐在床垫上。两人你
口
口地传递着大麻烟。瓦利很快进入
他非常喜欢
虚无状态。“
不喜欢披头士乐队,”听
会儿音乐后,瓦利说,“他们太他妈
棒
。”
杜杜咯咯地笑。
瓦利说:“他们歌词都很诡异。”
“也发现
!”
“就点点口音。”
“就担心他们会听出来。”瓦利对德国口音很敏感。人们常会从德国口音联想到电影里
纳粹。瓦利总是试着说话像个美国人
样,但达到那种程度并不是件非常容易
事情。
“事实上你演讲非常有感召力,”杜杜说,“真希望戴夫也能来听
听。”
“对,他现在在哪儿?”
“想是在伦敦。
还以为你知道呢!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。