“你这是什意思?”
“因为美塞苔丝是位非常漂亮
姑娘,而漂亮姑娘总是不乏有人追求
。尤其是她,身后有上打
追求者呢。”
“真吗?”爱德蒙虽微笑着回答,但微笑里却流露出
点
不安。
“啊,是,“卡德鲁斯又说,“而且都是些条件不错
人呢,但你知道,你就要做船长
,她怎
会拒绝你呢?”
“你是说,“唐太斯问道,他微笑着并没有掩饰住他焦急,“假如
不是
个船长——”
“但已把谢绝
理由向他解释过
,”唐太斯回答,“
想他会谅解
。”
“但是要想当船长,就该对船主恭敬点才好。”
“希望不恭顺也能当船长。”唐太斯说。
“那更好,——那更好!你这个消息会让那些老朋友听都高兴
,
还知道圣-尼古拉堡那边有
个人,听到这个好消息也会高兴
。”
“你是说美塞苔丝吗?”老人说。
钱不定非得很多,
虽用不上你
钱,但对你
好意
还是很感激
。”
“可是真心
呀。”唐太斯说。
“那当然,那当然。唔,听说你和莫雷尔先生
关系不错,你这只得宠
小狗!”
“莫雷尔先生待直特别友善。”唐太斯回答。
“那他请你吃饭你不该拒绝他呀。”
“唉,唉。”卡德鲁斯说。
“得,得
,”年轻
唐太斯说:“
般说来,对女人,
可
“是,
亲爱
父亲,现在
已经见过
你,知道你很好,并不缺什
,
就放心
。请允许
到迦太罗尼亚人
村里,好吗?”
“去吧,亲爱
孩子,”老唐太斯说,“望上帝保佑你
妻子,就如同保佑
儿子
样!”
“他妻子!”卡德鲁斯说,“你说得太早
点吧,唐太斯老爹。她还没正式成为他
妻子呢。”
“是这样,但从各方面看,她肯定会成为
妻子
。”爱德蒙回答。
“不错,不错,”卡德鲁斯说,“但你这次回来得很快,做得是对,
孩子。”
“什!你竟然回绝他请你吃饭?”老唐太斯说。“他邀请过你吃饭吗?”
“是,
亲爱
父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己
儿子得到别人
器重而显出惊异
神情,便笑
笑。
“孩子呀,你为什拒绝呢?”老人问。
“为快点回来看你呀,
亲爱
父亲,”青年答道,“
太想你
。”
“但你这样做定会使可敬
莫雷尔先生不高兴
,”卡德鲁斯说。“尤其是当你快要升为船长
时候,是不该在这时得罪船主
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。