“您提醒,”教士说道,“
向您问起
那个年轻人,好象是名叫爱德蒙是不是?”
“好象是名叫!”卡德鲁斯重复遍这几个字,愈来愈紧张和兴奋
。“他就是叫那个名字,正如
就是叫葛司柏-卡德鲁斯
样。但是,教士先生,请你告诉
,
求求您,那可怜
爱德蒙他怎
样啦。您认识他吗?他还不活着吗?他自由
吗?他
境况很好,很幸福吗?”
“他在牢里死,死时比那些在土伦监狱里作苦工
重犯更悲惨,更无望,更心碎。”
卡德鲁斯脸上深红色现在变成
死灰色。他转过身去,教士看见他用那块缠在头上
红手帕
角抹掉
滴眼泪。
“可怜人!”卡德鲁斯喃喃地说道。“哦,教士先生,刚才
对您说
话,现在又得到
个证明,那就是,善良
上帝是只给恶人以善报
。唉,”卡德鲁斯用满带法国南部色彩
语言继续说道,“世道是愈变愈坏。上帝如果真
恨恶人,为什
不降下硫磺雷火,把他们烧个精光呢?”
深长地点点头,继续说道,“现在可不是人人都能这样说。”
“假如您所说话是实情,那就好
,”教士说道,“因为
有充分
理由相信,善有善报,恶有恶报,总会有这
天
。”
“您干这行当然可以这
说,教士先生,”卡德鲁斯说道,“您这
说自然也没错,但是,”他面带痛苦地又说道,“信不信可是人家
权利。”
“您这样说可就错,”教士说道,“也许
本身就可以证明这
点。”
“您这话是什意思?”卡德鲁斯带着惊讶
神色问道。
“如此看来,你好象是很爱这个年轻唐太斯似
。”教士说。
“确是这样,”卡德鲁斯答道,“尽管有
次,
承认,
曾嫉妒过他
好运。但
向您发誓,教士先生,从那以后,
是真心地为他
不幸而感到难过。”
房间是暂时沉默会儿。教士那锐利
目光不断地探寻着客栈老板那容易变化
脸部表情。
“那可以,您认识那可怜孩子?”卡德鲁斯问道。
“他临死时候,
“首先,必须得证明您就是
所要找
那个人。”
“您要什证据?”
“在八
四或
八
五年
时候,您认不认识
个姓唐太斯
青年水手?”
“唐太斯?认不认识他?认不认识那个可怜
爱德蒙?
当然认识,
想没错。他是
最好
个朋友。”卡德鲁斯大声说道,他
脸涨红
,而那问话者明亮镇定
眼光似乎更加深
这种色彩。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。