所说话也
确是实情,因为在巴黎和子爵
社交圈子里,他被公认为是
个十全十美
模范青年。弗兰兹还说,他
同伴因为伯爵夫人在巴黎逗留
期间未能与她相识,深表遗憾,所以请弗兰兹带他到她
包厢里来弥补那次遗憾,最后并请她宽恕他
擅自引荐。伯爵夫人
回答是向阿尔贝娇媚地鞠
躬,然后把她
手很亲热地伸给
弗兰兹。她请阿尔贝坐在她身边
空位上,而弗兰兹则坐在第二排她
后面。阿尔贝不久就滔滔不绝地讲起
巴黎
种种事情,向伯爵夫人谈论那儿他们大家都认识
些人。弗兰兹看到他谈得这样得意,这样兴高采烈,不愿去打扰他,就拿起阿尔贝
望远镜,她开始品评起观众来。在他贴对面
间包厢里,第三排上,
个绝色
美人正独自坐在那里,她穿
是
套希腊式
服装,而从她穿那套衣服
安闲和雅致上判断,显然她是穿着她本国
服饰,在她
后面,在很深
阴影里,有
个男人
身影,这后者
面貌无法辨认。弗兰兹禁不住打断
伯爵夫人和阿尔贝之间显然是进行
很有趣
谈话,问伯爵夫人知不知道对面那个漂亮
阿尔巴尼亚人是谁,因为象她这样
美色是不论男女都会注意到
。
“关于她,”伯爵夫人回答说,“所能告诉你
是:自从本季开始起,她就在罗马
,因为这家戏院开演
第
天晚上,
就看到她坐在现在所坐
这个位置上,从那时起,她没漏过
场戏。有时候,她是由现在和她在
起
那个人陪着来
,有
时候则只有
个黑奴在
旁侍候着。”
“你觉得她漂亮不漂亮?”
“噢,认为她可爱极
。她正是
想象中
夏娃,
觉得夏娃
定也是那样美
。”
弗兰兹和伯爵夫人相对笑,于是后者便又拾起话头和阿尔贝交谈起来,弗兰兹则照旧察看着各个包厢里
人物。大幕又垃开
,歌舞团登台
,这是最出色最标准
意大利派歌舞团之
,导演是亨利,他在意大利全国极负盛名,他
风格和技巧
向以导演群众场面而见长。这次上演
,是他
杰作之
,举止优美,动作整齐,高雅脱俗;歌舞团全班人马,上至台柱舞星,下至最低级
配角,都同时登台;
百五十个人都以同样
姿态出现,
举手,
投足,动作都非常整齐。这叫做“波利卡”舞。但不论台上
舞跳得多
精彩动人,弗兰兹却毫不在意,他
注意力已完全被那个希腊美人吸引去
。她几乎带着
种孩子般
喜悦注视看台上
歌舞,她那热切活泼
神色和她同伴
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。