“这点
倒很能理解,”伯爵夫人
边说,
边耸
耸她那美丽
肩膀,象是
股无法自制
寒颤通过
她
血管似
,“谁要是见过那个人
次,是终生都不会忘记他
。”
弗兰兹感觉显然不是他自己所特有
,因为另外
个人,
个完全无关
局外人,也同样感到
这种不可思议
畏惧和疑虑。“喂,”他等伯爵夫人第二次把她
望远镜朝着对面包厢里那个神秘
人看
看以后,又问道,“您觉得那个人怎
样?”
“哦,他简直就是个借尸还魂
罗思文勋爵。”
这样用拜伦诗中主角来比喻很使弗兰兹感兴趣。假如有人能使他相信世界上
确有僵尸,那就是他对面
这个人
。
“定要去打听出他究竟是谁,是什
样
人。”弗兰兹
边说,
边站
起来。
究竟发生什
事。
“伯爵夫人,”弗兰兹答道,“刚才问您是否知道关于对面这位阿尔巴尼亚夫人
事,
现在又要问您,您认不认识她
丈夫!”
“不,”伯爵夫人回答说,“他们两个都不认识。”
“或许您以前曾注意过他吧?”
“问多奇怪,真是地道
法国人!您难道不知道,
们意大利人
眼睛只看
们所爱
人
吗?”
“不,不!”伯爵夫人大声说道,”您定不能离开
!
要靠您送
回家呢。噢,真
,
不能让您走!”
“难道您心里有点害怕吗?”弗兰兹低声说道。
“告诉您吧,”伯爵夫人答道。“拜伦曾向
发誓,说他相信世界上真是有僵尸
,甚至还再三对
说,他还见过他们呢。他把他们
样子形容给
听,而他所形容
正巧象这个人
样:马黑
头发,惨白
脸色,又大又亮
闪闪发光
眼睛,眼睛里象是在燃烧着
种鬼火。还有,您瞧,和他在
起
那个女人也完全不象别
女人。她是
个外国人,
个希腊人,
个异教徒,大概也象
“不错。”弗兰兹回答说。
“所能告诉您
,”伯爵夫人拿起望远镜,
边向所议论
那个包厢里望去,
边继续说道,“是
,在
看来,这位先生象是刚从坟墓里挖出来似
。他看上去不象人,倒象是
具死尸,象是
个好心肠
掘墓人暂时让他离开
他
坟墓,放他再到
们
世界里来玩
会儿似
。”
“噢,他脸上直象现在这样毫无血色……”弗兰兹说道。
“那您认识他吗?”伯爵夫人问道,“
倒要来问问您
,他究竟是谁。”
“好象觉得以前见过他。而且
甚至觉得他也认得出
呢。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。