“到安顿大马路腾格拉尔男爵府上去。”
这番谈话是站在台阶上说
,从台阶上跨下几级石阶便是马车
跑道。贝尔图乔正要走开,伯爵又把他叫
回来。
“还有
件事叫你去办,贝尔图乔先生,”他说道,“
很想在诺曼底海边购置
处产业。例如,在勒阿弗尔和布洛涅之间这
带就很好。你瞧,
给
你
个很宽
范围。你挑选
地方务必要有
个小港,小溪或小湾,可以让
帆船进去抛锚。它吃水只有十五。它必须时刻准备在那儿,无论昼夜,无论什
时候,
发信号,就得立刻出航。去打听
下这样
地方,假如有合适
地点,去看
下,要是它合乎
要求就立刻用你
名义把它买下来。
想,那只帆船现在
定启程往费康去
,是不是?”
“当然啦,大人,在们离开马赛
“向大人保证,”他说,“
要努力学习,以求在各方面合乎您
心意,
要以阿里先生为榜样。”
“完全不必做,”伯爵用极其严厉口吻说道,“阿里固然有最出色
优点,但也有许多缺点。所以,不要学他
榜样,阿里是个例外。他从不拿工资,他不是
个仆人,他是
奴隶,
狗。要是他办事不称职,
不是开除他,而是杀死他。”巴浦斯汀睁大
眼睛。
“你不相信吗?”基督山说道。他把刚才用法语对巴浦斯汀说那番话又用阿拉伯语向阿里复述
遍。那黑奴听
他主人
话,脸上立刻露出同意
微笑,然后单膝跪下,恭恭敬敬地吻
下伯爵
手。巴浦斯汀先生刚才所受
教训经这
番证实他吓呆
。于是伯爵示意叫那贴身跟班出去又示意叫阿里跟他到他
书房里去,他们在那儿又谈
很久。到
五点钟,伯爵在他
铜锣上连敲
三下。敲
下是召阿里,两下召巴浦斯汀,三下召贝尔图乔,管家进来
。“
马呢!”
基督山问道。
“已经配在大人车子上
。伯爵阁下要不要
陪您
起去?”
“不用,只要车夫,阿里和巴浦斯汀就行
。”
伯爵走到他
大厦门口,看到那两匹早晨还配在腾格拉尔
车子上、使他羡慕不已
马现在已配在
他自己
车子上。当他走近它们
时候,他说道,“它们
确长得很英俊,你买得不错,尽管已经晚
点。”
“真,大人,
弄到它们可真不容易,而且花
大笔钱呢。”
“你花那笔钱有没有使它
美丽减色?”伯爵耸耸肩问道。
“没有,只要大人满意,也就心满意足
。伯爵阁下准备上哪儿去?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。