“大人放心交给去办好
。”
伯爵赞许地微笑下,跨下台阶,跳进
马车里,于是,马车就由那两匹用高价买来
骏马拉着,以令人难以相信
速度急驶起来,
直奔到银行家
府邸门前才停住。腾格拉尔此时正在召开
次铁路委员会议。当仆人进来通报来宾姓名
时候,会议已快结束
。
听到伯爵
衔头,他就起身向他
同事(其中有许多是上议院或下议院
议员)宣布说,“诸位,请务必原谅
中途退席,但是,你们猜是怎
回事?罗马
汤姆生-弗伦奇银行介绍
位所谓基督山伯爵给
,委托
们给他开无限贷款
担保书。
和外国银行
往来虽广,但象这样滑稽
事倒还是第
次遇见,你们大概也猜得到,这件事已引起
好奇心。
今天早晨亲自去拜访过那位假伯爵。假如他是
个真
伯爵,他就不会那样有钱。‘大人今天不会客!’你们觉得这句话如何?连皇亲国戚,绝色美女都算在内,有象基督山老板这样狂妄
吗?至于别
,那座房子在
看来倒还富丽堂皇,地点在香榭丽舍大道,而且,
听说,还是他自己
产业。但
个贷款
担保书,”腾格拉尔带着他那种刻毒
微笑继续说道,“倒实在使接受它
银行家非常为难。
想这肯定是个骗局。只是他们不知道他们
对手是谁。谁笑到最后,谁才是笑得最好。”
这番语气傲慢
话讲完后,男爵简直有点喘不过气来
。他离开
他
客人,走进
间以金白两色布置
客厅里,这间客厅在安顿大马路很有名气,他特地吩咐把来客引进那个房间,希望以它那眩目
有名气
华丽来压倒对方。他发觉伯爵正在那儿欣赏几幅临摹阿尔巴纳[阿尔巴纳(
五七八-
六六○)意大利画家——译注]和法托尔[法托尔:意大利画家——译注]
画品,这几幅画和那俗不可耐
镀金
天花板极不相称,它们虽然只是临摹
复制品,那位银行家却是当作真迹买来
。伯爵听到腾格拉尔进来
声音就转过身来。
那天晚上,
亲眼看见它出海
。”
“那只游艇呢?”
“奉命留在马地苟斯。”
“很好!希望你时常写信给两条船
船长,别让他们在那儿睡大觉。”
“那艘汽船呢?大人对它有什吩咐吗?”
“它在夏龙,是不是?”
“是。”
“给它命令可以和给两艘帆船
样。”
“懂
。”
“当你买好那处想买
产业以后,你就在往南去
路上和往北去
路上每隔三十哩设
个换马
驿站。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。