“啊,是,他告诉
说,投机上
失败,您是牺牲品。”
“向来非常欢喜玩那
套,
承认,”腾格拉尔夫人说,“但
现在不玩
。”
“那您就不对,夫人。命运是个确定
。如果
是
个女人,而且有福气成
位银行家
太太,那
不论
对丈夫
好运多
信任——因为在投机生意上,您知道,完全是运气好坏
问题——嗯,
是说不论
对丈夫
运气多
放心,
还是要弄
笔和他没有关系
财产,即使得瞒着他让旁人经手,也在所不惜。”
腾格拉尔夫人虽然尽力自制,仍不禁脸红下。
“哦,”基督山好象是没有注意到她这种惶惑
表情说,“
听说昨天那不勒斯公债
个劲儿往上涨。”
奇地瞥眼;他以前曾听到过许多有关亚密莱小姐
话题,但目睹她,这还是第
次。
“噢!”银行家对他女儿说,“把
们都冷落到
边
吗?”于是他就领着那个青年人走进书斋里去,并且不知究竟是巧合还是有意,安德烈进去以后,那扇门成
个半掩
状态,所以从伯爵或男爵夫人坐着
地方望过去,他们什
也看到见;但因为有银行家陪着安德烈,腾格拉尔夫人也就不去注意他们
。
不久伯爵就听到安德烈声音,在钢琴
伴奏下,高唱
首科西嘉民歌。听到这个歌声,伯爵微笑起来,这使他忘记安德烈,想起贝尼代托,腾格拉尔夫人则向基督山夸奖她丈夫
坚强意志,因为那天早晨他刚刚因为梅朗
商务受挫而损失
三四十万法郎。这种夸奖确实是应得
,因为要不是伯爵从男爵夫人
口里听到这回事,或雇用用他那种洞察
切
方式去打听,单从男爵
脸上,他也不会怀疑到这
点。“哼!”基督山想道,“他开始隐瞒他
损失
,
个月以前,他大吹大擂,”于是他大声说,“噢,夫人,腾格拉尔先生非常能干,用不
多久他就会在证券交易所里把所有
损失都捞回来
。”
“看您也有
个错误
念头,跟很多人
样。”腾格拉尔夫人说。
“什念头?”基督山说。
“没买那种公债,
从来没有买过那种公债,
们是不是在金钱上谈得实
“就是以为腾格拉尔先生做是投机生意,而实际上他从来都没做过。”
“不错,夫人,记得德布雷先生告诉
——等
下,他怎
啦?
有三四天没看见他
。”
“也没看见他,”腾格拉尔夫人十分镇定自若地说,“可您那句话还没有说完。”
“什话?”
“德布雷先生告诉您——”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。