“而您,伯爵,是您促成吗?”波尚问。
“?快别那样说,新闻记者阁下,别散布那个消息。
促成
!不,你难道不知
为人!正巧相反,
曾尽
全力反对那件婚事。”
“啊!懂
,”波尚说,“是为
们
朋友阿尔贝。”
“为?”阿尔贝说,“噢,不,真
!伯爵将为
主持公道,因为
向在求他解除
婚约,现在解决
,
很快乐。伯爵假装这
切不是他干
,是要
不要感谢他,就算如此吧,——
将象古人那样给
位不知名
神建立
个祭坛。”
“听着,”基督山说,“这件事跟没有什
关系,因为那岳父和那青年人和
都不十分投机,只有欧热妮小姐,——她对婚姻问题似乎毫无兴趣,——她,看到
无意劝她放弃她那宝贵
自由,才对
保持着
点好感。”
基督山看见那两个青年人同走来,便发出
声欣喜
喊叫。“呀,呀”他说,“
希望
切都已过去,都已澄清,妥当
结
吧。”
“是,”波尚说,“那种荒谬
报导已经不存在
。要是再有那种消息,
要第
个站出来反对,所以
们还是不要再谈它吧。”
“阿尔贝会告诉您,”伯爵答道,“也曾这样劝过他。瞧,”
他又说,“正在忙这件最可厌
早晨工作。”
“那是什?”阿尔贝说,“显然是在整理你
文件吧。”
“你不是说这件婚事快要举行吗?”
“哦,是,
说
话不能有什
效用。
并不
解那青年人。据说他
出身很好,很有钱,但在
看来,这都是传闻罢
。
曾几次三番把这
点告诉腾格拉尔先生,直到
自己都听厌
,但他还是迷着他那位卢卡人。
甚至告诉他
种
认为非常严重
事实:那个青年人大概曾被他
保姆掉过包,或是被波希米亚人拐去过,或是被他
家庭教师丢失过,究竟属于哪
类,
也不十分知道,但
确知道他
“文件,感谢上帝,不!
文件早已被整理得十分清楚
,因为
张都没有。这是卡瓦尔康蒂先生
。”
“卡瓦尔康蒂先生?”波尚问道。
“是,你不知道这是伯爵所引荐
位青年吗?”马尔塞夫说。
“们大家不要误会,”基督山答道,“
没有引荐任何人,当然更没有介绍卡瓦尔康蒂先生。”
“而他,”阿尔贝带着个勉强
微笑继续说,“正要把
取而代之,与腾格拉尔小姐结婚?”基督山说。“您,
位新闻记者,大名鼎鼎
人物!这是全巴黎
谈话资料啦。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。