“你想,在歌剧院里当着全体观众面,当着你
朋友和你儿子
那些朋友面前
受到公开
侮辱,——受到
个小孩子
挑战,他会把
宽恕大度当作胜利,——你想,
怎
还有脸面再活下去呢?美塞苔丝,除
你以外,
最爱
便是
自己、
尊严和使
超越其他人
那种力量,那种力量就是
生命。你用
个字就推毁
它,
当然要死
。”
“但是,爱德蒙,既然你宽恕他,那场决斗就不会举行
吗?”
“要举行,”基督山用十分重
口气说,“但流到地上
血不会是你儿子
而是
。”
美塞苔丝失声惊叫声,向基督山冲过来,但突然停住
脚步。“爱德蒙,”她说,“
们
头上都有上帝,既然你还活着,既然
又见到
你,
就真心诚意地相信你。在等待他
帮助时,
相信你
话。你说
儿子可以活下去,是不是?”
上都被种可怕
喊声叫醒,醒来时浑身颤抖冰冷。爱德蒙,——噢,相信
!——尽管
有罪,噢,是
,
也受
那
多
痛苦!”
“你可曾尝过你父亲在你离开时死去滋味吗?”基督山把双手插进头发里,喊道,“你可曾见过你所爱
女人嫁给你
情敌而你自己却在不见天日
间黑牢里奄奄待毙吗?”
“没有,”美塞苔丝说,“但看见
所爱
那个人将要杀死
儿子
。”
美塞苔丝说这句话时候,她
神情是那样
痛苦不堪,她用十分无望
口气说,以至基督山再也控制不住自己,失声哭泣起来。狮子终于被驯服
;复仇者终于被征服
。“你要求
做什
呢?”他说,“你儿子
生命吗?现在,他可以活下去
!”
美塞苔丝发出声惊奇
欢叫,这
声喊叫使基督山禁不住热泪盈眶;但这些眼泪很快就消
,因为上帝或许已派
个天使来把它们收
去,——在上帝
眼睛里,这种眼泪是比古西拉和奥费亚[古代盛产金子、象牙和珍珠
地方——译注]两地最圆润
珍珠更宝贵。
“噢!”她说,边抓住伯爵
手,按到她
嘴唇上,“噢,谢谢你,谢谢你,爱德蒙!现在你真是
梦中
你
,真是始终所爱
你
。噢!现在
可以这样说
。”
“那太好,”基督山答道,“因为爱德蒙不会让你爱久
。死者就回到坟墓中,幽灵就要回到黑暗里。”
“你说什,爱德蒙?”
“说,既然你命令
死,美塞苔丝,
就只有死
。”
“死!那是谁说?谁说你要死?你这种念头是从哪儿来
?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。