“噢,告诉,”伯爵说,“
昨天收到他
封信,但
没有记清具体
时间。”
“可能,
岳父大概以为这件事大家都知道
。”
“嗯,”基督山说,“您很幸运,卡瓦尔康蒂先生,这是个最门当户对
婚姻
,再说,腾格拉尔小姐又很漂亮。”
“是,她
确很漂亮。”卡瓦尔康蒂用谦虚
口气说。
“尤其是,她非常有钱,——至少,相信是如此。”基督山说。
在们上文讲述过
那幕场面发生后
三天,——也就是说,在欧热妮-腾格拉尔小姐和被那位银行家坚持称为王子
安德烈-卡瓦尔康蒂将要和腾格拉尔签订婚约
那天下午五点钟左右,——
阵清新
微风吹过
基督山伯爵屋前
小花园,伯爵正准备出去,他
马在焦躁不安地踢着地面,车夫在控制着马,他已经在他
座位上等
刻钟
。正当这时,
们所熟悉
那辆漂亮
轻便马车已经来到
大门口。
那打扮得十分整齐,高兴得象快要去娶位公主为妻
安德烈-卡瓦尔康蒂先生走下车来。他照常用熟悉
口气问
问伯爵是否在家,然后轻捷地蹿上二楼,在楼梯顶上遇到
伯爵。伯爵
看见那青年就停住
脚步。至于安德烈,他正在往前冲,当他
旦往前冲
时候,是什
都挡不住他
。“啊,早安,
亲爱
伯爵。”他说。
“啊,安德烈先生!”伯爵用他那种半带戏弄口气说,“您好吗?”
“好得很,这是您可以看得出来,
有许多许多事情得跟您谈。您是刚回来?”
“正要出去,阁下。”
“非常有钱,您以为是吗?”那青年回答。
“当然罗,据说腾格拉尔先生至少隐瞒他
半财产。”
“而他自己说有千五百万至二
“那末,为不耽误您
时间,
可以跟您
起去,
坐在您
车子里,叫汤姆驾着
轻便马车并排跟着。”
“不,”伯爵说,脸上露出个难以觉察
轻蔑
微笑,因为他并不想让人看见他和这个青年人在
起,——“不,
情愿在这儿跟您谈,
亲爱
安德烈先生。
们在屋子里谈话会更好些,这儿没有车夫来窃听
们
谈话。”
伯爵回到二楼间小客厅里,坐下来,跷起腿,示意那个青年人也坐下来。安德烈拿出他最高兴
态度。“您知道,
亲爱
伯爵,”他说,“
今天晚上要订婚
。九点钟在
岳父家里签约。”
“呀!真?”基督山说。
“什!您把它当作新闻吗?腾格拉尔先生难道没有把这个消息告诉您吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。