“讲得真好,比利,”汤米·格里
你》。
这让比利流下眼泪。
有人递给他杯啤酒。
群慕名而来
年轻人围住
米尔德里德。对他们来说,她是个稀奇
尤物,她伦敦化
装扮,说话时
伦敦腔,还有她那顶帽檐巨大、用丝绢花装点
帽子,无
不让她显得充满异国情调。她已尽最大可能显得端庄得体,但仍不免脱口说出几句粗话:“
不能把话憋在胸脯这儿,请原谅
用上这句俗语。”
外公更显老,几乎无法站直身子,但他
头脑还跟从前
样清楚。他负责照看伊妮德和莉莲,从他
背心口袋里拿出糖果,还教她们怎
能让
枚硬币消失。
比利还要跟丧失亲人家庭谈
谈那些死去
战友——乔伊·庞蒂、先知·琼斯、斑点·卢埃林,等等。他又跟汤米·格里菲斯重聚
,他们最后
次见面
时候还是在俄国
乌法。汤米
父亲莱恩,那位无神论者,现在患上
癌症,显得十分憔悴。
比利打算在周重新开始下井,矿工们争相跟他解释在他离开后井下发生
变化:新铺
路开进更深,直达开采面,电灯比以前多
,安全防范措施也更加完善。
汤米站在把椅子上致欢迎辞,随后比利作
回应。“战争改变
们所有人,”他说,“
记得人们曾经习惯说是上帝派富人在这个地球上统治
们这些等级低下
人。”人们报之以
阵轻蔑
笑声。“很多人在主日学校郊游都管理不好
上层阶级军官
指挥下战斗,从而纠正
这种错觉,”
些老兵深有感触地点点头,“战争是由
们这样
人,这些普普通通
人打赢
,他们没有受过教育,但并不愚蠢。”大家赞同地喊着“就是,就是”。
“们现在要进行选举,也包括
们
妇女,尽管只是
部分妇女,这
点
姐姐艾丝很快就会跟大家说明。”有几个妇女发出
声欢呼,“这是
们
国家,
们应该控制它,就像布尔什维克接管俄国,社会m;主党掌控德国。”男人们欢呼起来。“
们已经有
个工人阶级
党,也就是工党,
们已经获得
席位,让
们
党进入z.府。劳埃德·乔治在上次选举中玩弄诡计,但他不会再次得逞
。”
有人大喊:“绝不!”
“就是为
这个回家
。珀西瓦尔·琼斯当阿伯罗温下院议员
日子就要到头
。”人们欢呼着,“
希望看到
位工党
人在下议院代表
们!”比利看见父亲正望着自己,爸爸激动得满脸通红。“谢谢大家
热情欢迎。”他跳下椅子,大家热烈地鼓起掌来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。