“也许在什
地方找到
宝藏,你却不知道呢?于是
昨天就慷慨起来
……喏,扎苗托夫先生知道,
找到
宝藏!……请您原谅,”他嘴唇颤抖着对波尔菲里说,“
们用这种无关紧要
闲话打搅
您半个小时。您厌烦
,是
改变语气,粗鲁而又气愤地、毫不客气地说。他满腔怒火,再也无法压制。“可是在气头上
准会说漏
嘴!”这想法又在他脑子里
闪而过。“他们为什
要折磨
呢?……”
“他并不完全健康!”拉祖米欣赶紧接着说,“尽说傻话!到昨天他还几乎昏迷不醒,在说胡话……你相信吗,波尔菲里,他连站都站不稳,可是们,
和佐西莫夫,昨天刚
转身,他就穿上衣服,悄悄地溜出去,不知在哪儿闲逛,几乎直到半夜,而且是在完全,
告诉您,是在完全神智不清
情况下,这您能想象得出吗!太不可思议
!”
“难道是在完全神智不清情况下吗?您倒说说看!”波尔菲里像女人似地摇摇头。
“唉,胡说八道!请别相信他!其实您本来就不相信!”拉斯科利尼科夫太恼怒,不觉脱口而出。可是波尔菲里-彼特罗维奇似乎没听清这些奇怪
话。
“如果不是神智不清,你怎会出去呢?”拉祖米欣突然发火
。“你干吗出去?去干什
?……而且为什
偏偏是悄悄地溜走呢?当时你思想清楚吗?现在,所有危险都已经过去
,
可以直截
当地对你说
!”
“昨天他们让腻烦透
,”拉斯科利尼科夫突然对波尔菲里说,脸上露出放肆无礼和挑衅
微笑,“
从他们那儿逃走,想去租间房子,叫他们再也找不到
,而且随身带
许多钱。喏,扎苗托夫先生看到过这些钱。扎苗托夫先生,昨天
神智清醒,还是不清醒呢?请您来评判
下吧。”
这时他似乎真想把扎苗托夫掐死。扎苗托夫目光和沉默,他都很不喜欢。
“照看,昨天您说话很有理智,甚至相当巧妙,只不过太爱生气
,”扎苗托夫冷冷地说。
“今天尼科季姆-福米奇对说,”波尔菲里-彼特罗维奇插嘴说,“昨天很晚遇到
您,在
个被马踩死
*员家里……”
“好,就拿这个*员事情来说吧!”拉祖米欣接过话茬说,“你说,你在那个*员家
行为像不像个疯子?把剩下
最后
点儿钱都送给那个寡妇做丧葬费
!好吧,你要帮助她也行——给她十五个卢布,二十个卢布,也就是
,哪怕给自己留下三个卢布也好,可是,不,把二十五卢布全都这
慷慨地送给她
!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。