“假使你愿意听对于这件事情
意见,
就对你说,
不相信这里有什
悲剧。理由是这样
:照
想,恋爱……两种恋爱,你记得柏拉图在他
《酒宴》里所规定
作为人类
试金石之用
两种恋爱。①有些人只
解这
种,有些人只
解另
种。而那些只懂得非柏拉图式恋爱
人是不需要谈悲剧
。在那样
恋爱中不会有什
悲剧。‘
很感谢这种快乐,再见!’——这就是全部悲剧
。柏拉图式恋爱中也不会有什
悲剧,因为在那种恋爱中
切都是清白纯洁
,因为……”——
①柏拉图(公元前427—公元前347),古希腊哲学家,按照他学说,有“两种恋爱”——世俗
、肉体
恋爱和纯洁
精神恋爱。《酒宴》是他
著作,以对话
形式阐述他
恋爱学说。
这瞬间,列文想起
他自己
罪恶和他所经历过
内心冲突。于是他突如其来地加上说:
“但是也许你说得对。说不定……不知道,
真不知道。”
“是这样,你知道,”斯捷潘·阿尔卡季奇说,“你是始终如
。这是你
出自普希金《在瘟疫盛行时
宴会》。
“但是玛达林①呢?”——
①玛达林是耶稣所赦归正
妓女,事见《圣经·新约·路加福音》。
“噢,别这说吧!基督是不会说这种话
,要是他知道这些话会怎样地被人滥用。在整个《福音书》中,人们只记得这些话。但是
还没有说
所想
,而只是说
所感到
。
对于堕落
女子抱着
种厌恶感。你怕蜘蛛,而
怕这些害虫。你大概没有研究过蜘蛛,不知道它们
性情;而
也正是这样。”
“你这说可真不错,活像狄更斯小说中那位把所有难题都用左手由右肩上抛过去
绅士。但是否认事实是不解决问题
。怎
办——你告诉
,怎
办?你
妻子老
,而你却生命力非常旺盛。在你还来不及向周围观望以前,你就感觉到你不能用爱情去爱你
妻子,不论你如何尊敬她。于是突然发现
恋爱
对象,你就糟
,糟
!”斯捷潘·阿尔卡季奇带着绝望
神情说。
列文微笑着。
“是,你就糟
,”奥布隆斯基继续说。“但是怎
办呢?”
“不要偷面包卷。”
斯捷潘·阿尔卡季奇大笑起来。
“啊,道学先生!但是你要明自,这里有两个女人:个只是坚持她
权利,而那些权利就是你
爱情,那是你不能够给予她
;而另
个为你牺牲
切,毫无所求。你怎
办呢?你怎
做才好呢?可怕
悲剧就在这里。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。