阿列克谢·亚历山德罗维奇用疲倦眼睛瞥
弗龙斯基
眼。
“欢迎,”他冷淡地说。“们每星期
招待客人。”随后,完全撇开弗龙斯基,他对他妻子说:“巧极
,
恰好有半个钟头
空余时间来接你,这样
就可以表
表
柔情,”他用同
走到泉水边,却发见条狗、
只羊或是
只猪在饮水,把水搅浑
时候感到
心情
样。阿列克谢·亚历山德罗维奇那种摆动屁股、步履蹒跚
步态格外使弗龙斯基难受。他认为只有他自己才有爱她
无可置疑
权利。但是她还是那样,她
姿态还是打动他
心,使他在生理上感到舒爽和兴奋,心中充满
狂喜。他吩咐他那从二等车厢跑来
德国听差拿着行李先走,他自己走到她跟前。他看到夫妻刚
见面
情景,而且凭着恋人
洞察力注意到她对他讲话时那种略为拘束
模样。“不,她不爱他,也不会爱他
,”
他心里断定。
在他从后面走近安娜·阿尔卡季耶夫娜那
瞬间,他高兴地注意到她感到他接近
,回头看
下,但是认出他来,就又转向她丈夫。
“您昨晚睡得很好吗?”他说,向她和她丈夫并鞠躬,让阿列克谢·亚历山德罗维奇以为这个躬是向他鞠
,他认不认得他,就随他
便
。
“谢谢您,很好呢,”她回答。
她脸色露出倦容,脸上那股时而在她
微笑里时而在她
眼神里流露
生气,现在已经不见
;但是
刹那间,当她瞥见他
时候,她
眼睛里有什
东西在闪烁,虽然那闪光转眼就消逝
,但是他在那
瞬间却感到
幸福。她瞟
丈夫
眼,想弄清楚他认不认识弗龙斯基。阿列克谢·亚历山德罗维奇不满意地望
弗龙斯基
眼,茫然地回忆着这个人是谁。在这里,弗龙斯基
平静和自信,好像镰刀砍在石头上
样,碰在阿列克谢·亚历山德罗维奇
冷冰冰
过分自信上。
“弗龙斯基伯爵,”安娜说。
“噢!想
们认得
,”阿列克谢·亚历山德罗维奇冷淡地说,伸出手来。“你和母亲同车而去,和儿子同车而归,”他说,每个字都咬得清清楚楚,好像每个字都是他赏赐
恩典。“您想必是来休假
吧?”他说,不等他回答,他就用戏谑
语调对他
妻子说:“哦,在莫斯科离别
时候恐怕流
不少眼泪吧?”
他这样对他妻子说,为是使弗龙斯基明白他要和她单独在
起,于是,略略转向他,他触
触帽边;但是弗龙斯基却对安娜·阿尔卡季耶夫娜说:
“希望获得登门拜访荣幸。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。