家中第个出来迎接安娜
是她
儿子。他不顾家庭女教师
呼喊,下
楼梯就朝她跑去,欢喜欲狂地叫起来:“妈妈!妈妈!”跑到她跟前,他就搂住她
脖子。
“告诉你是妈妈吧!”他对家庭女教师叫道。“
知道
!”
她儿子,也像她丈夫样,在安娜心中唤起
种近似幻灭
感觉。她把他想像得比实际上
他好得多。她不能不使自己降到现实中来欣赏他本来
面目。但就是他本来
面目,他也是可爱
,他长着金色
鬈发、碧蓝
眼睛和穿着紧裹着双腿
长袜
优美
小腿。安娜在他
亲近和他
爱抚中体验到
种近乎肉体
快感,而当她遇到他
单纯、信赖和亲切
眼光,听见他天真
询问
时候,就又感到
精神上
慰藉。安娜把多莉
小孩们送给他
礼物拿出来,告诉他莫斯科
塔尼娅是怎样
个小女孩,以及塔尼娅多
会读书,而且还会教旁
小
样戏谑口吻继续说。
“你把你柔情看得太
不起
,
简直不能领受啰,”她用同样
戏谑口吻说,不由自主地倾听着走在他们后面
弗龙斯基
脚步声。“但是那和
有什
相干吗?”她暗自说,于是开口问她丈夫她不在时谢廖沙可好。
“啊,好得很呢!Mariette①说他很可爱,而且……很抱歉,定会使你伤心……他可并没有因为你不在而感到寂寞,像你丈夫那样。但是再说声merci②,亲爱
,因为你赐给
天
时间。
们
亲爱
‘茶炊’会高兴得很哩。(他常把那位驰名于社交界
利季娅·伊万诺夫伯爵夫人叫作‘茶炊’,因为她老是兴奋地聒噪不休。)她屡次问起你。你知道,如果
可以冒昧奉劝你
话,你今天该去看看她。你知道她多
关怀人啊。就是现在,她除
操心自己
事情以外,她老是关心着奥布隆斯基夫妇和解
事。”——
①法语:玛利埃特。
②法语:感谢。
利季娅·伊万诺夫伯爵夫人是她丈夫朋友,是彼得堡社交界某个团体
中心人物,安娜通过她丈夫而和那团体保持着极其密切
关系。
“但是你知道给她写
信。”
“可是她要听听详情。如果不太疲倦
话,就去看看她吧,亲爱
。哦,孔德拉季会给你驾马车,就要到委员会去。
再不会
个人吃饭
,”阿列克谢·亚历山德罗维奇继续说,已经不再是讥讽
口吻
。“你不会相信你不在
有多
寂寞啊……”
于是他紧紧地握她
手好久,含着
种意味深长
微笑,扶她上
马车。
三十二
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。