阿列克谢·亚历山德罗维奇坐半个钟头之后,走到他妻子跟前,提议
同回家;但是她不望着他回答说,她要留在这里晚餐。阿列克谢·亚历山德罗维奇鞠
躬就退出去
。
卡列宁家车夫,穿着光亮皮外衣
胖胖
老鞑靼人,好容易才制服
在门口冻得后腿直立起来
匹灰色副马。
个仆人开开车门站在那里。看门人站在那里把房子
大门开开。安娜·阿尔卡季耶夫娜,用敏捷
小手,正在解开被皮大衣
钩子缠住
袖口花边,垂着头,欢喜地听着弗龙斯基在送她下来时向她说
话。
“您自然什都没有说,
也并不要求什
,”他说,“但是您知道友情不是
所要求
;
生活中只有
桩幸福,就是您那
厌恶
那个字眼……是
,就是爱……”
“爱,”她用内心声音慢慢重复说,突然,就在她把花边从钩子上解下来
那
瞬间,她补充说:“
所以不喜欢那个字眼就因为它对于
有太多
意义,远非你所能
解
,”
说着,她凝视着他面孔。“再见!”
谢·亚历山德罗维奇立刻对这问题发生兴味,开始热诚为新敕令辩护以防御贝特西公爵夫人
攻击——
①英语:讥诮。
②八七四年
月
日颁布
道谕旨,采用短期(六年)普遍兵役法代替二十五年
兵役法。兵役普及所有阶层。贵族丧失
最后
特权——免服兵役。
弗龙斯基和安娜还坐在小桌旁。
“这可有点不成体统!”
位妇人低声说,向卡列宁夫人、弗龙斯基和她丈夫意味深长地瞟
眼。
她把手伸给他握握,就迈着迅速
、富于弹性
步子,从看门人身边走过去,消失在马车里
。
她目光,和她
手
接触,
“刚才不是对您说过吗?”安娜
朋友说。
但是不单这两位妇人,几乎全房间人,甚至米亚赫基公爵夫人和贝特西本人,都朝那两个离群
人望
好几眼,仿佛这是
桩恼人
事情
样。只有阿列克谢·亚历山德罗维奇
次都没有朝那方向望过,他正谈得很起劲哩。
注意到在每个人心上所引起不愉快
印象,贝特西公爵夫人把另外
个什
人悄悄地塞在她
位置上来听阿列克谢·亚历山德罗维奇讲话,自己走到安娜面前。
“始终很佩服您丈夫讲话非常明
精确。”她说,“他
说,好像连最玄妙
思想
都能领会呢。”
“啊,是!”安娜闪耀着幸福
微笑说,贝特西对她说
话,她
个字也没有听明白。她走到大桌面前,参与
大家
谈话。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。