“个骑手出
事
时候,你没有能够掩盖住你
失望
神色。”
他等待她回答;但是她却沉默着,直视着前方。
“曾要求你在社交场中
举
动都要做到连恶嘴毒舌
人也不能够诽谤你。有个时候
曾说过你内心
态度,但是现在
“看……”
“什?
不明白,”安娜轻蔑地说。
他被激怒,立刻说出他想要说
话。
“不能不对你说,”他开口
。
“现在们
切都要说穿
!”她想,感到恐惧。
她不仅控制不住眼泪,连使她胸膛起伏
呜咽也抑制不住
。阿列克谢·亚历山德罗维奇用身子遮住她,给她时间来恢复镇静。
“第三次把胳臂伸给你,”他过
会之后向她说。安娜望着他,不知道说什
好。贝特西公爵夫人来解围
。
“不,阿列克谢·亚历山德罗维奇,邀安娜来
,
答应
送她回去,”贝特西插嘴说。
“对不起,公爵夫人,”他说,客气地微笑着,但是坚定地望着她眼睛。“
看安娜身体不大舒服,
要她跟
道回去。”
安娜吃惊地环顾下四周,顺从地站起身来,挽住她丈夫
胳臂。
“不能不对你说今天你
举动是有失检点
,”他用法语对她说。
“举动什
地方有失检点?”她大声说,迅速地掉转头来,正视着他
眼睛,但已经不带着以前那种有所隐瞒
快活神色,而是带着
种坚定
神色,她很费力地想借此把她感到
恐怖隐藏起来。
“注意,”他指着马车夫背后开着窗子说。
他起身把窗子关上。
“你觉得什
地方有失检点?”她重复说。
“派人到他那里去探问明白,就来通知你,”贝特西低声对她说。
当他们离开亭子时候,阿列克谢·亚历山德罗维奇照常和他遇见
人们应酬,而安娜也要照常寒暄应酬;但是她完全身不由已
,像在梦中
样挽住她丈夫
胳臂走着。
“他跌死没有呢?是真
吗?他会不会来呢?
今天要不要去着他?”她想着。
她默默地坐上她丈夫马车,他们默默地从马车群里驶出去。阿列克谢·亚历山德罗维奇虽然看见
这
切,却还是不让自己考虑他妻子
实际处境。他只看见
外表
征候。他看见
她
举动有失检点,认为提醒她是自己
职责。不过单提这件事,不说别
,在他是非常困难
。他张开嘴,想要对她说她举动不检,但是不由自主地说
句完全另外
话。
“说起来,们大家多
爱好这些残酷
景象啊!”他说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。