在谢尔盖·伊万诺维奇眼里,弗龙斯基这时是
个从事于
种伟大事业
重要人物,而科兹内舍夫认为鼓舞他和向他表示赞许是他
责任。他走到他面前。
弗龙斯基站住,望着谢尔盖·伊万诺维奇,认出他来,就迎着他往前走
几步,和他紧紧地握
握手。
“也许您不愿意见,”谢尔盖·伊万内奇说。“但是
能不能为您效点劳?”
“对来说,无论同谁也不如同您见面那样比较愉快
,”弗龙斯基说。“对不起
—她丈夫和不幸
儿子。”
“她丈夫怎样?”谢尔盖·伊万诺维奇问。
“他带走她
女儿,阿列克谢最初什
都满口答应。但是他现在非常痛惜把自己
女儿给
生人。但是话已出口,不能反悔
。卡列宁来参加
葬礼。但是
们设法安排得使他和阿列克谢见不着面。这样,对他,对做丈夫
,都要好
些。她使他自由
。但是
可怜
儿子却完全献身于她
。他抛弃
切——他
前程和
,就是这样她都没有可怜他
下,却存心把他完全毁
。不,不论怎
说,连她
死都是
个没有宗教信仰
可恶女人
死法。上帝饶恕
,但是
看见
儿子毁
,
想起她来
就不可能不痛恨!”
“不过他现在怎样
?”
“这场塞尔维亚战争,真是天赐们
拯救啊!
是个老太婆
,
不懂其中
好歹,但是对他说这是天赐
福份。自然,
,作为他
母亲,替他担心害怕;尤其是,据说Cen’estpaspastrèsbienvuàPetersbourg①。但是实在没有别
办法!这是唯
能够使他振作起来
事情。他
朋友亚什温,把
切都输光
,也到塞尔维亚去。他来看望他,劝他去。现在这件事引起
他
兴趣。请您去同他谈
谈吧。
愿意使他散散心。他是那
悲伤。不幸
是他
牙齿又痛起来。但是他看见您
定会很高兴。请您去跟他谈谈吧;他就在那边走来走去呢。”——
①法语:在彼得堡人们不赞成这件事。
谢尔盖·伊万诺维奇说他很乐意,就走到月台那边去。
五
在堆积在月台上大麻袋投下
夕照
斜影里,弗龙斯基穿着长外套,帽子戴得低低
,双手插在口袋里,像笼中
野兽似
在踱来踱去,走二十步就猛地转个身。谢尔盖·伊万诺维奇走上去
时候,觉得弗戈斯基看见
他,却战意装出没有看见他
样子。但是谢尔盖·伊万诺维奇毫不在意。
他已经把他和弗龙斯基之间个人恩怨置之度外
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。