时候,他因她
美并不是他自然而然地偏爱
那种美而感到遗憾。再说,奥黛特
脸显得比实际上更瘦削更凸出,因为她
前额和面颊上部比较扁平,盖着
片当年时兴
前刘海,底下衬着假发卷,蓬松
发绺
直盖到耳边;至于她那长得绝妙
身材,很难看出它
完整性(那是由于当时时装式样
关系,虽然她是巴黎衣服穿得最讲究
妇女之
),因为她
胸衣凸成弧形,象是遮盖着
个假想中
腹部,下缘突然收缩,底下就是鼓得跟气球
样
双层裙子,使得她这个人看来仿佛是由互不相关
几截拼凑而成
;而裙边、荷叶边和坎肩又都
自成体系,根据设计者
心血来潮或料子
软硬,或者紧贴着它们跟缎带
结子、花边
褶裥、垂直
蓬边相连
线条;或者紧贴着胸衣底下
鲸须片撑架,不管怎样,跟穿在衣服里
人是毫不合体
。衣服上
这些小装饰时而紧贴着她
身体,时而空空荡荡,这就决定她时而显得耸肩缩脖,时而象是深陷在衣服之中。
但是,当奥黛特走以后,斯万想起她曾对他说过,她觉得每次在等待他答应她再来之前这段时间是过得多
慢
时候,就不免微微
笑;他想起有次她请他不要让她等待过久
时候
那副焦急不安,腼腆羞涩
神色,还有她当时注视着他
那副带着胆怯
恳求
眼神,却使她在插在带有黑天鹅绒
飘带
白圆草帽上
纸蝴蝶花束下,显得非常动人。她也曾说过:“您就不能上
家去喝杯茶吗?”他借口正在进行关于弗美尔①
研究,其实他已经中辍多年
。“
知道
是什
也干不
,”她答道,“在您这样
大学问家跟前,
是微不足道
。在你们这些学者面前,
是井底之蛙。不过
还是非常想学习,想知道这些东西,想有人把
领进门。博览群书,埋头在故纸堆里,该多有意思!”她说话时那副自满
神气就跟
个衣着华丽
女人说她不怕脏,乐于干些象“亲自下厨”做菜这样
脏活时
样。“您也许会笑话
;阻碍您去看
那个画家(她指
是弗美尔),
可从来没有听人说起过;他还活着吗?
能在巴黎见到他
作品吗?
很想
解
下您所爱
东西,很想猜
猜您这辛勤劳动
脑门里面装
是什
,您这永远在思考着
脑子里装
又是什
。要是能参预您
工作,那该是多美好
梦想啊!”他表示歉意,说他怕再结新交——出于对女人
礼貌,他当时说
是怕再遭
次不幸。“您怕堕入情网?真有意思,
可是求之不得,
都愿意付出
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。