定能写出好几页,所以对父母绝口不提
打算。
宁愿再忍耐几个小时,然后将创作中
作品拿去给外祖母看,以安慰她,使她信服。可惜
是,第二天仍然不是
热切盼望
广阔
、行动
天。当这
天结束时,
懒惰,
与内心障碍
艰苦斗争仅仅又多持续
二十四小时,几天以后,
计划仍是纸上谈兵,
也就不再期望它能立即实现,而且也再没有勇气将这件事作为先决条件
。于是
又开始很晚睡觉,
不必再抱着明晨动笔
确切幻想早早躺下。在重新振作以前,
需要休息几天。有
天(唯
次),外祖母鼓起勇气,用失望
温柔口气责怪说:“怎
,你这项写作,没有下文?”
怨恨她居然看不出
旦决定决不更改。她
话使
将付诸实行
时间又往后推,而且也许推迟很久,这是因为她对
不公正使
烦恼,而
也不愿意在烦恼
情绪下动手写作。她意识到她
怀疑盲目地干扰
意图,向
道歉,并亲吻
说:“对不起,
再什
也不说
。”而且,为
不让
泄气,她说等
身体好
,写作会自然而然地开始。
“何况,”心里想,“去斯万家消磨时光,
这不是和贝戈特
样吗?”
父母几乎认为,既然
和名作家同在
沙龙,那
,在那里度过
时光
定能大大促进天才,虽然
十分懒惰。不从本人内部发挥天才,而从别人那里接受天才,何其荒谬!这就好比是
个根本不讲卫生、,bao食,bao饮
人仅仅依靠和医生经常共餐而居然保持健康!然而,这种幻想(它欺骗
和
父母)
最大受害者是斯万夫人。当
对她说
来不
,
必须留在家里工作时,她那副神气仿佛认为
装腔作势,既愚蠢又自命不凡。
“可是贝戈特要来。难道您认为他
作品不好?不久以后会更好
,”她接着说,“他给报纸写
文章更尖锐,更精炼,不像他
书那样有点罗嗦。
已经安排好,请他以后给《费加罗报》写社论,这才是therightmanintherightplace(最恰当
人在最恰当
位置上)。”
她又说:“来吧,他最清楚您该怎做。”
她正是为事业着想才叮嘱
第二天无论如何要去和贝戈特同桌吃饭(正好比志愿兵和上校见面),她似乎认为文学佳作是“通过交往”而产生
。
这样来,无论是斯万夫妇,还是
父母——他们在不同时刻似乎应该阻止
——都再没有对
轻松
生活提出异议,这种生活使
能够尽情地,如果
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。