头上少戴顶土耳其帽而遗憾。
还是言归正传,谈谈那位公使陌生风尚吧,
们方才提及他那遗传变异而拙笨
形象。不管是后天养成,还是先天造就,反正德-福古贝夫人成
个典型
男人化身,其不朽形象就是巴拉蒂娜亲王夫人,她总是身着马服,不仅仅从丈夫身上汲取
男子气概,而且还从不爱女人
男子身上沾染
些恶习,在
封封说三道四
信中、揭露路易十四宫廷中那些贵族大老爷之间
勾当。造成德-福古贝夫人
类女人身上出现男子气
另
个原因,就是她们遭受丈夫
遗弃,为此感到耻辱,致使身上所有
女性特征渐渐失却光泽。她们最终养成
丈夫所不具备
优点和毛病。随着丈夫日渐轻佻,愈来愈女子气,愈来愈不知趣,她们活象毫无魅力
雕像,变得男子气十足,而这种阳刚之气本应由丈夫来表现
。
耻辱、厌倦、愤懑印记使德-福古贝夫人端端正正
脸庞黯然失色。糟糕,
感到她正饶有兴味且好奇地打量着
,简直象个讨德-福古贝先生欢心
年轻小伙子,既然渐渐衰老
丈夫如今更爱青春年少,她也就恨不得成为翩翩少年。她目不转睛地盯着
看,犹如外省人对着时新服饰用品商店
商品目录册,聚精会神地描着漂亮
画中人大小恰正合适
套头连衣裙(实际上,每
页画得都是同
个人,只不过由于变换服饰与姿态,造成错觉,看出象是许多各不相同
人)。花诱蜂
引力如此之大,推动着德-福古贝夫人向
靠近,她居然
把抓住
胳膊,让
陪她去喝杯桔子饮料。可
连忙脱身,推托说
马上要走,可还没有见到男主人。
男主人正在花园门口与几位来客交谈,离那儿并不太远。可这段距离令
生畏,简直比赴汤蹈火还要可怕。
花园里站着许多妇人,觉得可通过她们引见
下,她们
个个装模作样,惊叹不已,实际上茫然不知所措。举办此类盛会,
般都是形式在前,待到第二天方能成为现实,因为第二天才引起未受邀请之人
关注。诸多文人都有
种愚蠢
虚荣心,
位名副其实
作家却无比虚荣,要是阅读
位对他向来推崇备至
批评家
文章,发现文中不见自己
名字,提
尽是些平平庸庸
作者,尽管文章可能不乏惊人之笔,他也不会有闲心再读下去,因为有作品需要他去创造。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。