就听见个人
声音,接着第二个,第三个。他如此冒昧,而且
看他根本不在乎,门外也
直有人来来往往,
感到气恼。
“噢,是隔壁女佣人去取衣物什
。噢,没关系,是饮料总管在重新装配钥匙。没啥,没什
关系,您只管讲好
,是
同仁要值班
。”尽管他们每人走动各有原因,可
不安心情丝毫没有减弱,仍然担心有人窃听
们
谈话,直到
正式下
命令,他才又去关门,可还是没有把门关严,只是又推
推,要他把门关严,那简直是难乎其难,就象是
位
心想要“摩托车”
自行车手,无力再骑自行车
。“这样,
们就绝对放心
。”
们是放心
,可放心得竟然有位美国女人闯进门来,
边抱歉认错
房间,匆匆退去。“您去给
把那位年轻姑娘接来,”
竭尽全力,咣当
声,自己动手把门关严,对他说,“您记牢:她叫阿尔贝蒂娜-西莫内。这信封上也写着。您只要对她说是
叫送来
就行
。”为
给他打气,自己又不至于太掉价,
紧接着添
句:“她
定会很乐意来
。”“当然如此!”“噢,不,她肯定不会打心眼里情愿来。从贝纳维尔到这里,太不方便
。”“
明白!”
“您让她跟您起来。”“对,对,对,对,
完全明白,”他回答道,口气还是那斩钉截铁,精明强干,可这早就不能给
什
“好印象”
,因为已给
看透,这差不多是个木头人在说话,直截
当
外表下掩盖
几多糊涂与愚蠢。“您什
时候能回到这里?”“
甭会耽搁多久,”电梯司机答道,他简直把贝里兹规定
关于避免重复否定
规则运用到
极端
地步,
概用“甭”代替“不”。“
现在完全可以脱身走
。刚才,还取消
任何人外出呢,因为中午有个沙龙聚会,二十个人用餐。今天下午,本该轮到
外出
。可现在只能傍晚时出去
会。
骑自行车去。这样,来去就快
。”
个小时后,他回来向
禀报:“先生等
很久吧,可那位小姐没跟
上来,她现在楼下。”“啊!谢谢,门房不会生
气吧?”
“保尔先生?他连到哪儿去
就甭知道。掌门
头也都
声没吭。”可有
次,
关照他说:“您无论如何要把她接来。”他微笑着对
答道:“您知道,
没有找着她。她甭在那儿。
又甭能多耽搁时间;
害怕象
那位同仁
样,被旅馆‘派走
’(envoye)。[实际上是指“辞去
”(renvoye),因为电梯司机说“回去
”(re
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。