东锡埃尔才两步路,”维尔迪兰夫人说,她最讨厌人家不乘同趟火车来,派车去接不到人。她很清楚,上拉斯普利埃是多
艰难,何况在费代纳之后还得七拐八弯,这就得推迟半个小时,她怕那些独自行动
客人找不到车来送他们,甚至他们实际上还呆在家里没有动身,却可以借口在多维尔——费代纳找不到车子,托词自感力不从心,徒步过不来。面对维尔迪兰夫人
邀请,德-夏吕斯先生只是无言地欠
欠身。“想必他未必天天好说话。他脸绷起来
,”大夫对茨基附耳嗫嚅道,大夫虽表面上装出
层高傲,但实际上仍很朴实,他并不极力掩饰这样
事实:夏吕斯在他面前摆老爷架子。“他当然不知道,在所有
海滨城市里,甚至在巴黎诊所里,
自然是医生们
‘大领袖’,他们不胜荣幸之至,能将
介绍给在场
所有尊贵
客人们,贵宾们见
个个毕恭毕敬。这样
来,
每到
个海水浴疗养院小住,过得都很舒服,”他说得十分轻松。“甚至在东锡埃尔,团部
那位军医,他是负责为上校治病
,他邀请
同他
起共进午餐,他对
说,
可以同将军共进晚餐,而这位将军叫德-什
,反正是德高望重
先生。
不知道他
贵族头衔比起这位男爵
头衔来,是资格老呢还是浅
。”“您算
吧,这头衔够可怜巴巴
,”茨基半低嗓子回答道,接着又说
句什
,含糊不清,
只听到动词最后
几个音节是“燃烧”,因为
忙着听布里肖对德-夏吕斯先生
谈话。“不可能吧,
遗憾地告诉您,您只有唯
种树,如果说橡树圣马丁显然是SanctusMartinusJuxstaQuercum,那
正相反,紫衫‘if’
词,很可能不过是词根而已,什
‘ave’啦,‘eve’啦,都说
是潮湿
意思,象阿韦龙(Aveyron)啦,洛代夫(Lodeve)啦,伊韦特(Yvettc)啦,就是现在
们厨房‘下水沟’(éviers)
词,您也可以看到残存有潮湿(ev)
词根。在布列塔尼语里,‘斯特尔’(Ster)说
是‘水’,什
‘斯特尔玛丽娅’啦,‘斯特尔拉埃’啦,‘斯特尔布埃斯特’啦,‘德勒尚斯将尔’啦。”
没把话听完,因为,尽管
颇愿意听到“斯特尔玛丽娅”
名字,但
不由自己地听到戈达尔
讲话,
就坐在他
旁边,他悄悄地对茨基说道:“啊!可
不知道呀。那
说,这是
位知道生活
先生喽。怎
!他是同伙
!不过,他
眼睛
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。