充满英国香气、美如苏格兰村镇高贵
诺曼底旧城,以及诸如费利尼⑥、牧羊人⑦等等那些使人们束手无策
恶运预言者。无论是《老情妇》中妻子寻夫也好,还是《中魔女人》中丈夫跑遍沙漠,而中魔女人却刚做完弥撒走出教堂,字里行间中总是弥漫着同
种焦虑不安
气氛。连托马斯-哈代⑧
小说中石匠凿出
几何形石块也依然可以跟凡德伊
典型乐句作同等看待。”——
①巴尔贝-多尔维利(1808-1889),法国作家。
②为多尔维利同名小说中主人公。
③为同作者小说《击剑骑士》中主人公。
④为《中魔女人》中人物。
⑤指同名小说中女主人公阿尔贝特小姐在饭桌下偷偷拉住年轻军官手。
⑥为同作者小说《老情妇》中主人公。
⑦《中魔女人》中人物。
⑧哈代(1840-1928),英国作家。《无名裘德》《心爱
人儿》《
双湛蓝
秋波》均为他写
小说。
凡德伊乐句使
想起
另外
个小乐句。
对阿尔贝蒂娜说,另外那个小乐句曾经仿佛是斯万和奥黛特两人爱情
圣歌。“
说
就是希尔贝特
父母。
想您
定认识希尔贝特。您告诉过
,她这人品行不端。难道她没有设法同您有点什
关系吗?她倒跟
说起过您。”“是
,有时候碰上天气不好,她父母就派车子到学校来接她。
想,有过
次她带
起回去,还吻
。”她隔
会儿笑着说,仿佛这番秘密说出来十分有趣。“她有
次突然间问
是不是喜欢女人,”(如果她认为自己至多只能大致回忆起希尔贝特曾经用车带过她,她怎
又能那
准确无误地说出希尔贝特曾经向她提过这个蹊跷
问题?)“
不知道当时为什
突然想要骗骗她,
便回答她说,喜欢。”(阿尔贝蒂娜似乎担心希尔贝特已把这件事情告诉
,不希望让
发现她是在撒谎。)“可是
们什
也没有干。”(她们互相交换
内心秘密,而且照阿尔贝蒂娜自己
话说,在此之前,她们还接
吻,但又说她们什
也没干,这不免有些奇怪)“她就这样用车带过
四五次,也许更多,不过,仅此而已。”
不再提什
问题,
心里很难受,但
尽力克制自己,以表示自己对这
切毫不在乎,泰然处之。
重又回到托马斯-哈代笔下石匠
问题上。“您肯定还记得《无名
裘德》吧,在《心爱
人儿》中也有描写,父亲从岛上采
石头,用船远回,堆放在儿子
工作室里,那些石头就变成
雕像;在《
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。