“那,
们绝不能丢下他睡着,”
回答,“等他醒过来吧,要忍耐。你本来非常热心出来,可是你对可怜
林-
思念很快地消散啦!”
“他为什愿意见
呢?”凯瑟琳回答。“像他从
那种任性少
些,添上
却是
个确实有病
人那种对自己坏脾气
专注,抗拒安慰,并且准备把别人真诚
欢乐当作
种侮辱。凯瑟琳看出来
,和
样地看出来
,他认为
们陪他,是
种惩罚,而不是
种喜悦;她立刻毫不犹豫地建议就此分手。出乎意料之外,那个建议却把林-从他
昏沉中唤醒,使他堕入
种激动
奇怪状态。他害怕地向山庄溜
眼,求她至少再逗留半个钟头。
“可是想,”凯蒂说,“你在家比坐在这里舒服多
;今天
也不能用
故事、歌儿和聊天来给你解闷
:在这六个月里,你变得比
聪明多啦;现在你对于
消遣已经觉得不大有趣
,要不,如果
能给你解闷,
是愿意留下来
。”
“留下来,歇歇吧,”他回答。“凯瑟琳,别认为、也别说很不舒服;是这闷热
天气使
兴味索然;而且在你来以前
走来走去,对
来说,是走得太多
。告诉舅舅
还健康,好吗?”
“要告诉他是你这
说
,林。
不能肯定你是健康
,”
小姐说,不懂他怎
那样执拗地
味说些明明不符合事实
话。
“而且下星期四再到这里来,”他接着说,避开她困惑
凝视。“代
谢谢他允许你来——向他致谢——十分感谢,凯瑟琳。还有——还有,要是你真
遇见
父亲,他要向你问起
话,别让他猜想
是非常笨嘴拙舌
。别做出难过丧气
样子,像你现在这样——他会生气
。”
“才不在乎他生气哩,”凯蒂想到他会生她
气,就叫道。
“可是在乎,”她
表弟说,颤栗着。“别惹他责怪
,凯瑟琳,因为他是很严厉
。”
“他待你很凶吗,希刺克厉夫少爷?”问。“他可是已经开始厌倦放任纵容,从消极
恨转成积极
恨
吗?”
林-望望,却没有回答:她在他旁边又坐
十分钟,这十分钟内他
头昏昏欲睡地垂在胸前,什
也不说,只发出由于疲乏或痛苦所产生
压抑
呻吟,凯瑟琳开始寻找覆盆子解闷
,把她所找到
分给
点:她没有给他,因为她看出再来注意他反而使他烦恼。
“现在有半个钟头吧,艾伦?”最后,她在
耳旁小声说。“
不懂
们干吗非待在这里不可。他睡着
,爸爸也该盼
们回去
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。