让凯瑟琳留在这儿,”恳求着,“也叫林-少爷到她这儿来吧,既是你恨他们俩,他们不在,你也不会想念
;他们只能使你
硬心肠每天烦恼罢
。”
“要为田庄找
个房客,”他回答,“而且
当然要
孩子们在
身边。此外,那个丫头既有面包吃,就得作事。
不打算在林-去世后使她养尊处优、无所事事。现在,赶快预备好吧,不要逼
来强迫你。”
“要去
,”凯瑟琳说。“林-是
在这世界上所能爱
切
。虽然你已经努力使他让
厌恶,也使
让他厌恶,可是你不能使
们互相仇恨。当
在旁边
时候,
不怕你伤害他,
也不怕你吓唬
!”
“你是个夸口
勇士,”希刺克厉夫回答,“可是
还不至于因为喜欢你而去伤害他;你要受尽折磨,能有多久就受多久。不是
使他让你厌恶——是他自己
好性子使你厌恶。他对于你
遗弃和这后果是怨恨透啦;对于你这种高尚
爱情不要期待感谢吧。
听见他很生动地对齐拉描绘着他要是跟
样强壮,他就要如何如何
;他已经有
这种心思,他
软弱正促使他
机灵更敏锐地去寻找
种代替力气
东西。”
“知道他
天性坏,”凯瑟琳说,“他是你
儿子。可是
高兴
天性比较好,可以原谅他;
知道他爱
,因此
也爱他。希刺克厉夫先生,你没有
个人爱你;你无论把
们搞得多惨,
们
想到你
残忍是从你更大
悲哀中产生出来
,
们还是等于报
仇
。你是悲惨
,你不是
?寂寞,像魔鬼似
,而且也像魔鬼似
嫉妒心重吧?没有人爱你——你死
,没有人哭你!
可不愿意作为你!”
凯瑟琳带着种凄凉
胜利口气说着话。她仿佛决心进入她
未来家庭
精神中去,从她敌人
悲哀中汲取愉快。
“要是你站在那儿再多分钟
话,你马上就要因为你这样神气而难过啦。”她
公公说,“滚,妖精,收拾你
东西去!”
她轻蔑地退开。等她走掉,
就开始要求齐拉在山庄
位置,请求把
让给她;但是他根本不答应。他叫
别说话;然后,他头
回让自己瞅瞅这房间,而且望
望那些肖像。仔细看
林-夫人
肖像之后,他说:“
要把它带回家去。不是因为
需要它,可——”他猛然转身向着壁炉,带着
种,
找不出更好
字眼来说,只好说这算是
种微笑吧,他接着说:“
要告诉你
昨天作什
来着!
找到
给林-掘坟
教堂司事,就叫他把她
棺盖上
土拨开,
打开
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。