“只不过,很长时间以来,直过得挺抑郁,你必须明白。”
老鼠啃着士力架,孩子们在娱乐中心外面停车场踢球。透过门廊,布里特-玛丽看到肯特
宝马停在外面,他也在和孩子们踢球。他们喜欢他。初次见到肯特时,人人都喜欢他,需要好几年才能看到他不那
好
面。在给人
印象方面,布里特-玛丽恰好和他相反。
她其实不知道“忧郁”这个词用得对不对,想找个更准确词来描述自己
感受,就好像做填字游戏那样,这次
谜面是“沮丧”“感觉不开心”,或者“心情不好,有时候还会胃疼”。
“也许‘垂头丧气’这个词更合适。”她想想,谨慎地告诉老鼠。
布里特-玛丽已经垂头丧气好
阵子。
“你这样看着,好像对
有意见似
。但
要让你知道,
点都不喜欢你这样。”布里特-玛丽坚决地说。发现对方没有回应,她继续动之以情,晓之以理:
“也许你并不打算像对有意见似
看着
,可给
感觉就是这样
。”
对方依旧没说话。她在凳子上坐下,两手扣在膝盖上,说:
“得嘱咐你
句,毛巾会
直放在老地方,你可以继续用它擦爪子,那可不是什
装饰品哟。”
老鼠啃几口士力架,什
也没说,然而布里特-玛丽明显感受到
它
腹诽。她自
辩护般地解释道:
“你可能会认为这很可笑,可从某些方面来说,在博格却比在家
时候开心
点……但
并不是被迫选择过去
生活方式,因为
本可以做出改变,可以找份工作。”布里特-玛丽说,她觉得自己更像是在为肯特辩解。
不过,这说也不完全是
厢情愿。刚结婚
时候,她
确可以找
份工作,只是肯特觉得再等等更好,只需要再等
年左右。他指出,如果布里特-玛丽出去工作,家里就没人照顾,而且听他
口气,他是肯定不会自告奋勇承
“对于人类来说,爱情不定都意味着烟花和交响乐。如果你认为就应该是烟花和交响乐,当然也没有错,但对另
些人来说,爱情还可以是别
东西,理智
东西!”
老鼠又啃几口士力架,伸出爪子蹭
蹭毛巾,然后接着啃士力架。
“肯特是丈夫,
是他妻子。
当然不会坐在这儿听
只老鼠给
讲道理。”布里特-玛丽说,又想
想,交换
下两手
位置,补充道:
“当然,并不是批评你,做老鼠应该也是
种很不错
体验。”
老鼠似乎并不打算反驳她,布里特-玛丽长长地呼出口气,说:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。