"他在稻草下面角落里睡着呢。"夏洛说。
威伯奔过去,用他有力鼻子把老鼠拱上
天。
"坦普尔曼!"威伯尖叫。"醒醒!"
从美梦中惊醒老鼠,开始看起来还迷迷糊糊
,随即就变得气愤起来。
"你这是搞什恶作剧?"他怒吼。"
只老鼠挤个时间安静地睡
小会儿时,就不能不被粗,bao地踢上天?"
说。
威伯吃惊得跳起来。"不回去?"他叫。"夏洛,你在说什
?"
"已经不行
,"她回答。"
两天内
就要死去
。
现在甚至连爬下板条箱
力气都没有
。
怀疑
丝囊里是否还有足够把
送到地面上
丝
。"
听到这些话,威伯立刻沉浸到巨大痛苦和忧伤之中。他痛苦地绞动着身子,哭叫起来。"夏洛,"他呻吟道。"夏洛!
真诚
朋友!"
"好,不要喊
,"夏洛说。"安静,威伯。别哭
!"
"听说!"威伯叫,"夏洛快死
,她只能活很短
段时间
。因此她不能陪
们
起回家
。所以,
只能把她
卵囊带回去
。可
上不去,
不会爬。你是唯
能帮
人
。再等
秒种就来不及
,人们就要走过来
——他们
到就没时间
。请,请,请帮帮
,坦普尔曼,爬上去把卵囊带下来吧。"
老鼠打个哈欠。他梳
梳他
胡子,才抬头朝卵囊望去。
"所以!"他厌恶地说。"所以又是老坦普尔曼来救你,对吧?坦普尔曼做这个,坦普尔曼做那个,请坦普尔曼去垃圾堆为找破杂志,请坦普尔曼借
根绳子,
好织网。"
"噢,快点!"威伯说,"快去,坦普尔曼!"
可老鼠
"可是忍不住,"威伯喊。"
不会让你在这里孤独地死去
。如果你要留在这里,
也要留下。"
"别胡说,"夏洛说。"你不能留在这里。祖克曼和鲁维还有约翰·阿拉贝尔以及其他人现在随时都会回来,他们会把你装到箱子里,带你离开
。此外,你留在这里也没什
好处,这里不会有人喂你
。展览会不久就会空无
人
。"
威伯陷入恐慌之中。他在猪圈里转着圈子跑来跑去。突然他想起
件事——他想到
卵囊和明年春天里将要出世
那514只小蜘蛛。如果夏洛不能回到谷仓里
家,至少他要把她
孩子们带回去。
威伯向猪圈前面冲去。他把前腿搭在木板上,四处察看着。他看到阿拉贝尔家和祖克曼
家正从不远处走过来。他知道他必须赶快行动
。
"坦普尔曼在哪里?"他问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。