"保证。
在胸口划十字保证。"
"好极,这是个划得来
交易,"老鼠说。他走到墙边开始往上爬。可是他
肚子里还存着许多昨天吃
好东西呢,因此他只好边抱怨边慢慢地把自己往上面拉。他
直爬到卵囊那里。夏洛为他往边上挪
挪。她就要死
,但她还有动
动
力气。然后坦普尔曼张开他丑陋
长牙,去咬那些把卵囊绑在棚顶
线。威伯在下面看着。
"要特别小心!"他说。"不想让任何
个卵受伤。"
"它粘到嘴上
,"老鼠抱怨,"它比胶皮糖还黏。"
但是老鼠还是设法把卵囊拉下来,带到地面,丢到威伯面前。威
却点儿也不急。他开始模仿起威伯
声音来。
"所以现在该说快去,坦普尔曼,对不对呀?"他说。"哈,哈。
很想知道,
为你们提供
这
多
特别服务后,都得到
什
感谢呀?从没有人给过老坦普尔曼
句好听
话,除
谩骂,风凉话和旁敲侧击之外。从没有人对老鼠说过
句好话。"
"坦普尔曼,"威伯绝望地说,"如果你不停止你议论,马上忙起来
话,什
就都完
,
也会心碎而死
,请你爬上去吧!"
坦普尔曼反而躺到稻草里。他懒洋洋地把前爪枕到脑后,翘起
二郎腿,
副完全与己无关
自得模样。
"心碎而死,"他模仿。"多感人呀!啊唷,啊唷!
发现当你有麻烦时总是
来帮你。可
却从没听说谁会为
而心碎呢。哦,没人会
。谁在乎老坦普尔曼?"
"站起来!"威伯尖叫。"别装得跟个惯坏
孩子似
!"
坦普尔曼咧嘴笑笑,还是躺着没动。"是谁趟趟
往垃圾堆跑呀?"他问。"为什
,总是老坦普尔曼!是谁用那个坏鹅蛋把阿拉贝尔家
男孩子臭跑,救
夏洛
命呀?为
灵魂祈祷吧,
相信这件事又是老坦普尔曼做
。是谁咬
你
尾巴尖儿,让今早昏倒在人们面前
你站起来
呀?还是老坦普尔曼。你就没想过
已经厌倦
给你跑腿,为你施恩吗?你以为
是什
,
个什
活都得干
老鼠奴仆吗?"
威伯绝望。人们就要来
,可老鼠却在忙着奚落他。突然,他想起
老鼠对食物
钟爱。
"坦普尔曼,"他说,"将给你
个郑重
承诺。只要你把夏洛
卵囊给
拿下来,那
从现在起每当鲁维来喂
时,
都将让你先吃。
会让你先去挑选食槽里
每
样食物,在你吃饱之前,
绝不碰里面
任何东西。"
老鼠腾地坐起来。"真
吗?"他说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。