"那需要你自己吗?"
"最不需要。"
"有意思。"她把法式门全推开,穿过门走进客厅。"拉尔夫·德·布里克萨特红衣主教大人!"她挖苦道。但是,她躲开
他那双富于洞察力
眼睛,坐进
高背椅中;她紧紧地攥着拳头,抱怨着阴差阳错
命运。
拉尔夫神父丝不挂地走出
回廊,他两臂高高举过头顶,合上双眼;站在修剪过
草坪上。他任凭飘泼如注
雨水暖洋洋地冲测着他,激打着他,在他光溜溜
皮肤上激起
种异样
感觉。天黑得伸手不见五指,而他身上却软场塌
,毫不为之所动。
河水爬上小河
堤岸,悄悄地没过
帕迪家房子
木桩,漫过
远处
家宅围场,向大宅流去。
后果避难所?
敢打赌,基里
姑娘们为你把心都想碎
。"
"早就学会不拿正眼去瞧那些害相思病
姑娘
。"他笑
起来。"无论哪
个50岁以下
教士都是她们某些人
目标。而35岁以下
教士则常常是她们全体
目标。不过只有那稣教
姑娘才公然地试图勾引
。"
"你从来不直截当地回答
问题,对吧?"她直起身来,把手掌放在他
胸口上,不动
。"你是个爱侈奢、好享乐
人、拉尔夫,你
条件很有利啊。你全身
皮肤都这
黝黑吗?"
他微笑着,低低头,随后又冲着她
头发大笑起来,两手解开
棉内裤
扣子;内裤落在地上以后,他
脚将它踢开,象个普拉克塞泰力斯①
雕像似地站在那里,而那则围着他转,不慌不忙地看着。
①普拉克塞泰力斯,公元前370?-330年?著名雅典雕刻家——译注
"水明天就会退下去,"帕迪赶去报告时,玛丽·卡森忧虑地说道。
如既往,她是正确
;下
个星期里,水退
下去,最终退到
它正常
河槽里。太阳出来
,阴凉处
温度迅速地上升到115度。草地似乎和天空连成
片,草深没膝,
派光灿,炫人眼目。被雨水洗去
尘土
树木在闪闪发光,
群群
鹦鹉也从它们所去之处飞
回来,在雨点落到它们隐没在树林中
这两天他很兴奋,突然意识到她也许比他原来想像更脆弱,这使他兴奋不已;但是他
解她,觉得问问也无妨:"你想让
跟你做爱吗,玛丽?"
她注视着他两腿中间那松垂东西,高声笑
起来。"
不愿意太难为你
!你需要女人吗,拉尔夫?"
他轻蔑地把头往后扬。"不!"
"男人呢?"
"他们比女人更糟糕。不,不需要。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。