“她现在仍穿得很,bao露,”亨利勋爵说着,用长手指取粒橄榄,“她穿着非常漂亮
礼服时,看起来像蹩脚法国小说
豪华精装版。她真是个奇妙
女人,处处是惊喜。她对家庭亲情可看重
。第三任丈夫去世时,她悲伤得头发都变黄
。”
“你怎能
们没有敌人,但朋友也根本不喜欢他们;鲁克斯顿夫人,个过度装扮
四十七岁
女人,长着鹰钩鼻子,总想让自己
名声受损,但她实在是太普通
,以至于没人会相信关于她
任何不利言词,这令她非常失望;埃尔琳太太,
个野心勃勃
无名小卒,长着
头威尼斯人
红发,说话大舌头,非常好笑;爱丽丝·查普曼夫人,女主人
女儿,穿衣过时、沉闷乏味,长着那种见过
次就再也想不起来
典型英国脸;爱丽丝
丈夫,
副红脸膛上有灰白
络腮胡子,与他那个阶级
很多人
样,都以为无节制
享乐可以弥补自己思想
空洞。
道林正后悔来这儿,却听到纳伯勒夫人说
句:“亨利·沃顿真差劲,这
晚还没来!
今天早上想碰碰运气,派人去请他,他信誓旦旦,说不让
失望
。”她看
眼摆在罩着紫红色丝绒
壁炉台上那曲线华丽
镀金大台钟,喊道。
听到哈利要来,道林感到些许安慰。这时门开,亨利慢吞吞
音乐般
嗓音,让毫无诚意
道歉平添几分魅力,道林不再感到无聊
。
但他晚餐什都吃不下。
道道菜上来,他尝都未尝就让端走
。纳伯勒夫人不停地责怪他,说他这是“对可怜
阿道夫
羞辱,他专门为你设计
菜单”。亨利勋爵不时从桌子对面看他
眼,对他
言不发、魂不守舍
样子感到困惑。管家不时给道林
酒杯斟满香槟,他喝得很急,似乎越来越渴。
“道林,”上肉冻这道菜时,亨利勋爵终于开口,“你今晚怎
啦?心不在焉
样子。”
“想他是爱上谁
,”纳伯勒夫人喊道,“他害怕告诉
,怕
嫉妒。他做得对,
肯定会嫉妒。”
“亲爱纳伯勒夫人,”道林微笑着低语,“
已经整整
周没恋爱
——事实上,自从费罗尔夫人离开伦敦后就没有
。”
“你们男人怎会爱上那种女人!”这老女人惊叫起来,“
真是搞不懂。”
“只是因为她记得你小姑娘时候模样,纳伯勒夫人,”亨利勋爵说,“她连接
们和你
短连衣裙。”
“她根本不记得短连衣裙,亨利勋爵。但
对她三十年前在维也纳
样子记忆犹新,她那时穿得多
,bao露。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。