个小时后他把她送回到原来
座位上,她对自己说,“
有半年不在巴黎,如果在
个全巴黎
女人都渴望参加
舞会上还找不到快乐,那
快乐又在哪里呢?”她又想,快快不乐,“再说,舞会上还有
群人
敬意包围着
,而这
群人,
想象不出还有更好
组成
。这里也许只有几个上议院议员和
、两个于连这样
人是平民。然而,”她越来越忧郁
,“有什
好处命运没有给
啊:声誉,财产、青春!唉!
切,除
幸福。”
“得到
好处中,最可疑
,还是他们整个晚上向
说
那些。才智,
相信
有,因为
显然使他们所有
人都感到恐惧。如果他们敢谈
个严肃
主题,五分钟之后,他们就会兴奋得喘不过气来,仿佛在
个钟头来不断重复
事情上有
重大发现似
。
是美丽
,为
这个长处,德·斯达尔夫人会牺牲
切
;然而
厌倦得要死,这是事实。是否有理由认为,
把
姓换成德·克鲁瓦泽努瓦侯爵
姓,就会少
些厌倦呢?”
“可是,天主!”她又想,几乎想哭,“他不是
个完美
人吗?这是本世纪教育
杰作;您只要朝他看看,他就会找出—句可爱
、甚至机智
话来对您说;他是勇敢
……这个索莱尔可真古怪,”她心里说,眼神里
忧郁变成
恼怒。“
事先说过有话要跟他讲,他居然不肯再露面!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。