他们走进去。位戴着威尔士假发[13]
老先生,坐在
张高得可以
写字台后面,如果他
身高再多两英寸
话,他
头就要碰到天花板
;斯克掳奇
看见他,就激动万分地叫起来:
“哎呀,原来是老费昔威!上天保佑他,费昔威复活啦!”
老费昔威放下笔,抬头看看钟,时针正指着七点。他搓搓手,整整他那件宽大
背心,笑得前俯后仰,从他
皮鞋到他那乐善好施
脑袋,都在笑,并且用
种舒畅、圆滑、丰润、饱满和喜悦
声音叫道:
“唷嗬,嗨!埃伯尼泽!迪克!”
斯克掳奇从前自己,这时已经成长为
个青年
,轻快地走进来,他
师兄弟跟他
起进来。
和地球仪,都给冻得像蜡般苍白
。在这里,他拿出
细颈玻璃瓶淡得出奇
酒和
大块重得出奇
饼,并把这些精美
东西分
点给这两个孩子吃;同时他打发
个挺瘦
仆人送
杯“什
东西”去给那车夫喝,车夫回答说,谢谢这位老爷,但是如果这东西就是他上次尝过
那种桶装老酒,那末他情愿不要喝。斯克掳奇少爷
衣箱这时候已经捆好被放在马车顶上
,两个孩子就满心情愿地向校长告别;接着跨上马车,欢快地沿着花园里
曲径驶去;急转
车轮把常青树深绿色叶子上
白霜和积雪都震落下来,像水花飞溅
般。
“向是个体质娇嫩
人儿,仿佛
口气就可以把她吹得枯萎
,”那幽灵说。“但是她具有伟大
心胸!”
“她是这样个人,”斯克掳奇叫道。“你说得对。
不会否定你这句话,幽灵。上帝也不容许!”
“她死时已经是个妇人,”幽灵说,“而且,
想,她还生有子女。”
“个孩子,”斯克掳奇回答道。
“迪克·威尔金斯,点不错!”斯克掳奇对幽灵说。“天啊,是他。正是他。他跟
很要好
“不错,”幽灵说。“就是你外甥!”
斯克掳奇似乎问心有愧,只简单地回答声“是
”。
他们虽则还是刚刚离开那学堂,可是眼前已经到个城市
热闹
大街上,只见有隐隐绰绰
行人在来来往往,还有隐隐绰绰
运货车和马车在争夺着路走,凡是
个真正
城市所有
争吵和喧嚣,这里都有。从店铺
装潢上清清楚楚看得出,这儿也正好又逢着圣诞节来临
;但时候是在晚上,街上都已灯火辉煌
。
幽灵在某所仓库
门口停下
步,问斯克掳奇知道不知道这地方。
“知道不知道!”斯克掳奇说。“不就是在这儿当过学徒
吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。