“哦,问过,”理查德说,“们还聊
好
阵呢。
记得最后咱们都同意要喝,没错吧?”
“很好,”雷格茫然地说,“出于某种愉快巧合,厨房里似乎有些已经泡好
茶。你们必须原谅
。
记忆就像……就像……用来淘米
那东西叫什
来着?咦,
刚才在说什
?”
他满脸困惑地原地转身,再次消失在厨房里。
“非常有意思,”德克悄悄地说,“猜他
记性很差。”
他忽然起身,在房间里游走。他视线落在算盘上,宽大
桃心木桌面上,算盘立在仅有
块空地方上。
。比方说,十四世纪基本上就很让人难以忍受。”雷格发自肺腑地说。
德克正要纠正他误会,但想到说不定会引来
段长篇大论,于是就作罢
。
“所以你过得怎样,
亲爱
教授?”他说,彬彬有礼地把帽子和围巾搁在沙发扶手上。
“唔,”雷格说,“最近这段时间很有意思,或者更确切地说,很无聊。但无聊是出于些很有意思
原因。来,快坐下,到壁炉这儿来暖和
下,
去端茶,顺便攒点精神解释给你听。”他快步走向厨房,忙碌地哼着小曲,留下两个人在壁炉前落座。
理查德凑近德克。“不知道你和他这
熟。”他朝厨房摆摆头。
“你就是在这张桌子上,”他压低声音问理查德,“发现有关盐瓶那张字条
吗?”
“对,”理查德起身走过去,“塞在这本书里。”他捡起希腊导游手册,开始翻动。
“对,对,好,”德克不耐烦地说,“这个
们早就知道
。
感兴趣
只是这张桌子。”他好奇地用手指抚摸桌子边缘。
“假如你觉得雷格和小女孩是事先串通好,”理查德说,“那
不得不说,
不认为情况有可能是那样。”
“当然不是,”德克,bao躁地说,“
“和他不熟,”德克立刻说,“
们只在某个饭局上偶然见过
面,但立刻就觉得心有灵犀,亲近
起来。”
“那后来怎再也没见过?”
“当然是因为他坚持不懈地躲着。假如你有秘密,和别人亲近就很危险
。说到秘密,
猜他
秘密肯定非常大。要是世上还有比那更大
秘密,”他悄悄地说,“
非常想知道到底是什
。”
他给理查德个意味深长
眼神,伸出双手烤火。理查德曾试图哄骗德克说出那个秘密究竟是什
,却徒劳无功,因此这次他看见鱼饵也拒绝咬钩,而是靠回椅背上,环顾四周。
“有没有问过,”雷格回到房间里,“你们要不要喝茶?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。