“卡连。”
中年男鼻子“哼”声,进入屋内。
他要去为转达吗?还是
被忽视
?纳森不安地等着。
他无所事事,便拿起架上折叠好书稿。书稿并未缝缀起来,标题用法文写着《玛侬·雷斯考》(注5),作者名是安东·普烈菲斯(注6)。这名字纳森也知道,他是天主教
神职者,也被称为
他来到之前看过广场。纳森穿越广场,靠着奈吉画给他
地图寻找丁道尔书店。他差点撞上
个凸出来
看板,才发现那就是他要找
店。
展示窗上陈列着几本豪华皮革精装书,但那些不是商品。贩卖
书不是书页
叠叠折好摆着,就是暂时缝缀固定,就这样摆在桌上或架上。等客人下单订购中意
书,才会委托书店制本装帧。
店里看书台处,有个客人正在阅读暂时固定
书本。应该是富裕
商人,年纪在四十五到五十之间。
制本装帧相当昂贵,所以客人可以在下订之前先确定书本内容,暂时缝缀或折好书稿也可以带回家读。爱书家并不认为书读过之后就没有用处
,他们希望把豪华
皮革精装书摆饰在书架上收藏。
名站在柜子前
中年男子,正在把折好
书稿弄整齐。
。孩子们就像在延续昨晚
活动,互推互抓,尖叫着吵架。
“吵死!喝下去安静点!”纳森看见巴雷特先生拿琴酒灌进孩子嘴里。
“早安。”
纳森招呼道,巴雷特先生用哈欠、巴雷特夫人用叹息回应他。
“麦片还有剩,你要话,三便士分给你。”
纳森敲门,那名中年男子脸狐疑地打量纳森,傲慢地问他有什
事。男子
长相寒酸,鹰钩鼻格外硕大醒目。
“叫纳森·卡连。
想见丁道尔先生,请问您是丁道尔先生吗?”
“丁道尔先生在里面办公,你有什事?”
“请代为转达名字,丁道尔先生应该会见
。教区
牧师已经为
寄出介绍信函
。”
“你说你叫纳森……什?”
巴雷特夫人说,纳森婉拒后使出门去。
朝阳下,萧迪奇盆发,bao露出它寒伧姿态。
他循着昨天来时路回去。
随着接近闹区,喧嚣程度也盆发严重。泰晤士河畔挤满
堆着货物
手推车及摊贩。“蒸丸子唷!”“要磨刀吗?”“卖扫把唷!”叫卖商人四处行走,从头到脚染得漆黑
扫烟囱童工们踩着无力
脚步,在人群中蹒跚而行。
纳森在摊子买碗热麦粥充当早餐。虽然只是牛奶煮小麦,但掺
点砂糖,比巴雷特家锅底焦褐
残余麦片要好多
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。