们算卦方式就是把鸡骨头扔进葫芦里。
“阿纳托尔,你把他叫作牧师是什意思?”母亲问,“
们都以为塔塔·库伏顿度是酒鬼呢。”
“不,玛玛·普莱斯,他不是酒鬼。他是个受人尊敬恩甘噶,相当于维护传统
牧师。他是塔塔·恩杜
好参谋。”
“参谋,胡说八道。”父亲说着,从椅子里半直起身子,开始拿出浸信会
调调。他那红色
眉毛在阴沉
眼神上方熊熊燃烧,那只坏眼因突然紧绷
表情而稍稍眯
起来。“他是那种很少见
坚果④,他就是那样
人。那种坚果落下
地方从来不会离它生长
树太远!在
来
那个地方,先生,都把他那样
人叫作巫医。”
阿纳托尔拿起块母亲缝
布餐巾,在脸上摁
摁。汗珠不断沿着他
鼻子淌入那些细小
垄沟里。妹妹们仍死命地盯着他看,这也难怪。自从夏天母亲让阿克塞尔罗特先生从
们
餐桌边消失——就因为他无休无止地吐痰还脏话连篇——之后,就根本没人来做客
。
们当时还不知道那人还是个犯罪分子,会为
们自己
东西向
们收钱。那次之后,除
普莱斯
家,
们在晚餐桌边就没听过其他任何
个人说过任何
句英语。对于
们这个没有任何外部消遣,只能自
忍受
人家来说,这六个月实在过于漫长。
阿纳托尔貌似有点坐立不安,但他仍旧决心和父亲争高下,尽管父亲脸上写满
“你会后悔
”这样
警告。阿纳托尔说:“塔塔·库伏顿度也照管着这儿
许多实际事务。特别是男人都会去他那儿,比如老婆生孩子啦,有人通*啦。”没想到他还瞥
眼,好像
尤其年幼无知,不知道他这话
意思似
。真是
。
母亲突然打断话头。“来帮做事,姑娘们。”她说,“洗碗水还在炉子上烧着呢,
都忘
这茬
。你们把桌子收拾干净,再把碗洗
。小心别烫着
。”
让惊讶
是,妹妹们几乎立刻就从桌边跑开
。
敢肯定,她们都很好奇,但父亲是她们最大
顾虑。他激动莫名,看上去正准备大干
场。可
没离开。
帮着清理
盘子,忙完之后,
又坐
回去。如果有人认为
还太小,不适合听人谈论通*、怀不上孩子之类
事,那他们可是想错
。再说
,自从露丝·梅从树上摔下来之后,这可是
们碰到
最让人兴奋
事
,可以让你看到生活是多
有意思。要是老爹准备对某个巫医大发雷霆,那
这样
好奇猫咪肯定是不会错过
啦。
阿纳托尔告诉父亲他不应该把塔塔·库伏顿度
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。