“不,”玛丽拉慢声慢气地说,“不想原谅她,她是太不听话,
得跟她说说这事。可咱们得替她想想。从来没人教她懂得,什
是对,什
是错。再说,刚才你太没给她留情面
,雷切尔。”
玛丽拉禁不住还是多说最后那
句话,不过她倒是为自己竟说出这样
话来而吃惊。雷切尔太太愤愤地立
起来,看神情,她
尊严受到
伤害。
“得,
算是明白
,往后
说话
定得小心,免得伤
天知道不知道从哪里落到孤儿院里
孤儿
可怜感情,别
都不重要,这倒成
首先考虑
大事儿。哦,
不气恼——你就别操那份心
。
是替你担心,顾不上自己生气
。这个孩子有你
苦吃。要是你愿听
句劝告——想来你是听不进去
,虽说
养育大十个孩子,埋葬
两个——你不是说‘跟她说说’吗?那就用
根不长不短
桦树枝,去跟她‘说说’。
认为,那才是跟这种孩子说话
最有效
办法。
想,她那脾气跟她
发色倒很相配。得
,玛丽拉,晚安。但愿你也跟过去
雷切尔太太面无惧色,她抬起头,眼冒怒火,攥紧拳头,强烈愤慨之情像股气流,从胸中喷射而出。
“你怎敢这样议论
!”她怒气冲冲地又说道,“要是别人拿这话说你,你会有什
感觉?人家说你又胖又笨,很可能没
丝想象力,你喜不喜欢?要是
这番话伤
你
心,
并不在乎!但愿
确实伤
你
心。
从未受过这样
伤害,即使是当年托马斯太太那个酒鬼丈夫也没有这样伤害过
。
永远也不会原谅你,永远,永远!”
跺脚,又次跺脚!
“谁见过这大
脾气!”吓得不知所措
雷切尔太太大声说道。
“安妮,回你房间去。
没上去,不能下楼!”玛丽拉呆
,费
好大劲才说出这句话来。
安妮眼泪夺眶而出,冲到厅堂
门前,砰
声关上
门,直震得外面走廊墙上
瓶瓶罐罐也应声叮叮当当响
起来。然后她像旋风似
穿过厅堂,奔上楼去。接着楼上传来
声低沉
响声,说明安妮同样激动地关上
东山墙
房门。
“得,玛丽拉,你干这件事,
可不眼红。”雷切尔太太说得非常严肃,那神情无法言说。
玛丽拉张开嘴,想说几句道歉或责怪安妮话,可说出来
话却是她当时或事后都想不到
,叫她好不惊奇。
“你不该笑话她模样,雷切尔。”
“玛丽拉·卡思伯特,你意思不是说,你赞成
们刚才看到
她发
那通臭脾气吧?”雷切尔太太气愤地问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。