那位作家叫史平奈尔⑤,在“爱茵弗里德”已住好几个礼拜,他
全名是德特雷夫·史平奈尔。他有着
副奇特
仪表。
们设想
个长着深褐色头发
男子吧,他三十岁刚出头,身材魁梧,太阳穴上
头发已明显地开始花白,但那圆圆
、略有点浮肿
苍白面孔上,却连胡须
痕迹也没有。不是脸刮光
——这可以看得出来,而是像孩童
般柔嫩、细软,只不过这里那里长
两根茸毛罢
,看上去古怪得很。他
眼睛明亮,呈小鹿似
淡褐色,眼光里流露出温和
表情;鼻子粗短,略嫌臃肿。此外,史平奈尔先生还长着
个拱形多毛孔
罗马式上唇,蛀掉
大牙齿,和
双大得出奇
脚板。有个两腿不听指挥
绅士,说话俏皮,喜欢嘲讽,在背后给他取
个绰号,叫他“败坏
婴儿”;这句话说得有些恶毒,不
定恰当。——他
衣着考究、时髦,长长
黑上装,杂色花点
背心。
他为人孤僻,跟任何人都不交往。只是偶然之间会突然激动起来,便对人和蔼可亲、热情洋溢。这每每发生在史平奈尔先生受到“美”感染
时候;他偶尔看到什
美
景象,调和
色彩,奇丽
花瓶,夕阳回照下
脉山峦,便情不自禁地赞叹起来,说
声:“多美呀!”
面说,
面把头歪向
边,耸起肩膀,摊开双手,皱缩鼻子和嘴唇。“天哪,您瞧,多美呀!”在这激动
刹那,他甚至可能冲动地去拥抱最显贵
人士,不管是男
还是女
……
他桌上,总放着自己写
那本书,每个走进他房间
人
眼就可以瞧见。那是部篇幅有限
小说,封面上画着
张使人莫名其妙
图画,印书
纸颇似滤咖啡
纸头,每个字母看上去像个哥特式
大教堂。冯·奥斯特罗小姐有次在空闲
时候曾读过这部小说,发觉它很“高雅”,这是她代替“沉闷得不近人情”
种迂回
说法。故事发生在时髦
客厅里,豪华
闺房中;那里尽是些精致
东西,五彩
壁毯,古色古香
家具,贵重
瓷器,无价
针织品,和各种各样
古玩摆设。他以最珍爱
心情描绘这些物件,阅读
时候仿佛老是会看到史平奈尔先生皱起鼻子喊:“多美呀!天哪,您瞧,多美呀!……”附带说
下,令人诧异
是,除
这本书以外,他还没有写出第二本来,虽然显而易见,他热衷于写作。他
天大部分时间都关在屋里写东西,寄出去许多信件,几乎每天都有
两封——奇怪和有趣
是,他自己却难得收到
封信……
吃饭时史平奈尔先生坐在科
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。